大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于白莲翻译的翻译问题,于是小编就整理了4个相关介绍白莲翻译的解答,让我们一起看看吧。
池上清张光启注音版?
《池上》拼音版注音:
xiǎo wá chēng xiǎo tǐng , tōu cǎi bái lián huí 。小娃撑小艇,偷采白莲回。
bù jiě cáng zōng jì , fú píng yī dào kāi 。不解藏踪迹,浮萍一道开。
《池上》翻译:
一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。
yǐ zhàng chí biān lì , xī fēng hé bǐng xiá 。
倚杖池边立,西风荷柄斜。
yǎn míng qiū shuǐ wài , yòu fàng yī zhī huā 。
眼明秋水外,又放一枝花。
红白莲古诗解释?
《红白莲》古诗的意思:红莲花和白莲花开在一个池塘,虽然是两种颜色但却是同一种花香。就像汉朝大殿上的三千仕女一样,一半是浓妆一半是淡妆。这句话出自宋代杨万里的《红白莲》。
原文:
红白莲花开共塘,两般颜色一般香。
恰如汉殿三千女,半是浓妆半淡妆。
杨万里的这一首《红白莲》诗,交错描写红白荷花的美丽与芬芳。此诗着眼于局部,进行近距离观赏。红莲白莲挤身一处,竞艳争芳,荷风送爽,荷香扑鼻,荷之半浓半淡的佳丽形象楚楚动人。三、四句将红白莲花比作汉皇宫中的无数美女,她们有的浓妆重彩,有的淡妆清丽。诗人以生动形象的比喻描绘出了莲花婀娜的身段、窈窕的仪容与妆饰。
宋代杨万里的《红白莲》,
原诗如下:
红白莲花开共塘,两般颜色一般香。
恰如汉殿三千女,半是浓妆半淡妆。
白话译文:红莲花和白莲花开在一个池塘,虽然是两种颜色但却是同一种花香。就像汉朝大殿上的三千仕女一样,一半是浓妆一半是淡妆。
江南仲夏古诗?
江南仲夏天,时雨下如川。
卢桔垂金弹,甘蕉吐白莲。
【译文】
江南地区仲夏期间的天气,这时的雨水就像河流一样川流不息。枇杷树上垂下的果实像金金橘一样,而甘蕉的果皮破裂后,就如口吐白莲般。
【赏析】
诗句浅显易懂,直如白话。比喻生动而形象,色彩鲜明而强烈。
【作者】
樊旬,唐朝贞元时人。除了本诗,作者还著有《忆长安 • 十月》等。
樊旬之诗浅显易懂,直如白话,但却匠心天成。全诗收放自如,开合有度,显示了作者调度场景、抓取物象的能力。
状江南·仲夏
唐·樊珣
江南仲夏天,时雨下如川。卢橘垂金弹,甘蕉吐白莲。
江南仲夏时节,是江南的雨季,雨水到处流,江河都灌满了。水果陆续成熟,枇杷树上挂满了金黄色的果实。芭蕉长势良好,仿以致果皮都被撑开了,看起来就像口吐白莲。
诗句浅显易懂,直如白话
《池上》全诗的意思是什么?
《池上》全诗的意思:天真活泼的农村儿童,他们撑着一只小船,偷偷地去采人家的白莲花。回来的时候,他们不懂怎样掩盖留下的踪迹,小船把水面上的浮萍荡开,船后留下了一道道清清楚楚的水路。夏天到了,村边的池塘里景色迷人。
碧绿的荷叶,一片连一片,一片接一片,就像一把把大伞,撑在水中。
雪白的荷花就像亭亭玉立的仙子,有的含苞欲放,有的已经开放,还有的花已经谢了,露出了一个个绿色的小莲蓬。
一个七八岁的小男孩,头上扎两个髻,穿一身红衣裤,蹦蹦跳跳地从家中出来,他被眼前的景象吸引了,高兴地跳上一条小船,解开船绳,拿起船桨,划向池塘的深处。
小男孩一边欣赏美丽的荷花,一边摘了几个莲蓬,划船回来。可是他不知道隐藏自己的行踪,小船冲开浮萍留下了一道长长的痕迹。这情景被诗人看在眼里,他微微一笑写下了这样的诗句:小娃撑小艇,偷采白莲回,不解藏踪迹,浮萍一道开。
到此,以上就是小编对于白莲翻译的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于白莲翻译的4点解答对大家有用。