大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于Thisafternoon的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍Thisafternoon的解答,让我们一起看看吧。
thisafternoon和intheafternoon的区别?
英语中,一天当中的时间段名词(morning,afternoon,noon,evening,night等),如有除冠词以外的修饰语时,应该用介词on.
所以单纯说“在上午(早上)”应该用in,也就是说在没有其他的修饰语时,只能用inthemorning。
注意区别:
onthemorningofJune1st(此处的morning还有一个介词短语ofJune1st作后置定语)
inthemorningonJune1st(此处只是时间的从小到大的顺序排列,不存在修饰与被修饰的问题)
this afternoon前面为什么不用介词?
this afternoon前面不用介词,是因为this 是一个指示代词。类似的不能用表示时间的介词的时间状语还有:
this day/week/month/year.……
that day/week/month/year.……
next day/week/month/year……
在英语句子中,介词后面跟名词、动名词和人称代词的宾格形式,即:宾格代词。但是不能跟指示代词和其它代词。所以this afternoon前面不用介词。
in the afternoon是过去式吗?this afternoon呢?
"in the afternoon"并不是过去式,而是表示时间范围的短语,指的是在下午这段时间内发生的事情,可以用于过去、现在或将来的情况。
同样地,"this afternoon"也不是过去式,它表示今天的下午,通常用于现在或将来的情况。这两个短语的使用并不限定于特定的时态。
到此,以上就是小编对于Thisafternoon的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于Thisafternoon的3点解答对大家有用。