大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于impose的翻译问题,于是小编就整理了4个相关介绍impose的解答,让我们一起看看吧。
enforce和impose有什么区别?
enforce和impose有区别为
enforce释义:
vt. 实施,执行;强迫,强制
例句:
The new traffic laws will be enforced tomorrow.
新的交通法规将于明天施行。
词组:
enforce the law执法;执行法律
impose释义:
vi. 利用;欺骗;施加影响
vt. 强加;征税;以…欺骗
例句:
He has tried to impose solutions to the country's problems by fiat.
他已经试图采取强制性法令来解决该国的问题。
词组:
impose on利用;欺骗;施加影响于
impose a fine处以罚款
impose什么词性?
impose词性是动词。
释义
v.
强制推行,强制实行;把(自己的观点、信仰等)强加于;打扰,麻烦;把(活字页)拼版;欺骗
变形
第三人称单数imposes 现在分词imposing 过去式imposed 过去分词imposed
例句
1. He has tried to impose solutions to the country's problems by fiat.
他已经试图采取强制性法令来解决该国的问题。
2. It was noticeable how a few people managed to impose their will on the others.
显而易见,有少数几个人设法把自己的意志强加于别人。
3. I wouldn't want to impose.
我不想强行施加。
impose和dispose啥区别?
impose是强加的意思,而dispose则是处置的意思,它们的区别可以从以下例子看出:
We need to impose all necessary forces to help you to maintain security, dispose any unsecured matters, to reach our final destination. 我们需要施加一切必要的力量来帮助您维护安全,处理任何不安全的事情,以到达我们的最终目的地。
请问engender与impose作为“造成”这个意思有什么区别?
engender的近义词generate breed cause produce develop occasionimpose的近义词levy set burden charge with piace force tax put inflict
到此,以上就是小编对于impose的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于impose的4点解答对大家有用。