大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于栩栩如生英文的翻译问题,于是小编就整理了1个相关介绍栩栩如生英文的解答,让我们一起看看吧。
live,alive,living,lively的区别?
1)alive 意为“活着”,侧重说明生与死之间的界限,既可指人,也可指物;可用来作表语,后置定语或宾补。虽有死的可能,但还活着。例如:No man alive is greater than he . 在活着的人中没有人比他更伟大了。(注:此时 alive 含有“在所有活着的……之中”) He wanted to keep the fish alive . 他想让鱼活着。
2)living意为“活着”强调说明“尚在人间”,“健在”,可用来指人或物,作定语或表语。例如:My first teacher is still living . 我的启蒙老师仍健在。 English is a living language . 英语是活的语言。 注意:living 前加上 the , 表示类别,指“活着的人们”。living 还可用于短语,例如:make a living 谋生。make a / one's living by + ing 通过干……谋生
3)live “活着的”,通常指物,不指人,常用来作定语放名词的前面。还指“实况转播的”。例如:a live wire 有电的电线,a live fish 一条活鱼。
4)lively 则意为“活泼的”,“活跃”,“充满生气的”,可作定语、表语或宾补,既可指人,又可指物。例如:Jenny is a lively girl . 詹妮是个活泼的女孩。 Everything is lively here . 这儿一切都生机勃勃。 这就是live /alive /lively /living 的区别...明白了吗?
alive, live, living, lively
living, alive, live均为活着的,living定表均可,alive定表均可,定语后置,live只能做定语,lively意为活波的 all the living people=all the people alive
alive a。
活着的,有活力的,常作表语,作定语时必须后置。
After the accident, he was barely alive。交通事故后,他奄奄一息。
all man alive所有活着的人
live a。活的,有活力的,现场直播的,
We watched the live broadcast of the opera on TV。
我们通过电视观看了这部歌剧的实况。
living a。活着的,作定语可前可后,可修饰人也可修饰物。
Who is the world''s greatest living artist?谁是现在还健在的世界上最伟大的艺术家?
living room起居室
lively a。
活泼的,栩栩如生的。
She is a lively young girl, always laughing and doing things。她是个活泼可爱的小姑娘,总是欢声笑语忙个不停。
。
到此,以上就是小编对于栩栩如生英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于栩栩如生英文的1点解答对大家有用。