大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于依赖的英文的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍依赖的英文的解答,让我们一起看看吧。
依赖英文怎么写?
依赖的英文翻译是rely on,后可接名词、动名词和动词不定式,具体解析如下:
rely on
英 [riˈlai ɔn] 美 [rɪˈlaɪ ɑn]
依靠; 依赖;信赖;信任
相关短语:
1、rely largely on 大量依赖
2、to rely mainly on 为主
3、rely mainly on 放在首要位置
4、Rely mainly on studying 以学习为主
5、Rely more on 更多依靠
扩展资料
相关例句:
1、Now that you are grown up, you should not rely on your parents.
既然你长大了,就不应该依靠你的父母。
2、They have to rely on the river for their water.
他们用水只好依靠这条河。
3、We rely on his finishing the work today.
我们信赖他今天能完工。
4、You can rely on it that I can finish the work on time.
你相信我好了,我会及时完成工作的。
5、It would be better to rely on ourselves than on others.
与其求人,何如求己。
relyon和relyupon有什么区别?
1. 区别2. "relyon" 是一个动词短语,意思是依赖、依靠。
"relyupon" 是一个动词,意思也是依赖、依靠。
两者的意思基本相同,只是形式上稍有不同。
3. "relyon" 是一个动词短语,由动词 "rely" 和介词 "on" 组成。
它的使用更加灵活,可以与不同的名词搭配使用,例如 "relyon someone" 或 "relyon something"。
而"relyupon" 是一个合成动词,由动词 "rely" 和介词 "upon" 直接组合而成。
它的使用相对固定,只能与名词搭配使用,例如 "relyupon someone" 或 "relyupon something"。
在实际使用中,两者可以互换,但需要根据具体语境选择合适的表达方式。
Relyon和Relyupon是同音词,可以互换使用,并没有实质性的区别。它们都是动词,意思是“依赖”、“信任”或“依靠”。这两个词源于英语,只是拼写方式稍有不同而已。它们都可以用来表示对某人或某事有信心和依赖,或者依靠某人或某事来完成某件事情。
"relyon"和"relyupon"是同义词,它们都表示依赖、信任或依靠某人或某事物。它们的区别在于拼写和使用习惯。"relyon"是更常见的拼写形式,常用于美国英语,而"relyupon"是更常见的拼写形式,常用于英国英语。除此之外,它们没有实质性的区别,可以根据个人喜好和所用的英语变体来选择使用。
到此,以上就是小编对于依赖的英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于依赖的英文的2点解答对大家有用。