大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于いい感じ的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍いい感じ的解答,让我们一起看看吧。
日语的感想是什么意思?
【名】 感想(あることについて,感じたり思ったりしたこと。所感。感懐)。 感想を述べる/谈感想。 旅行の感想を闻かせてください/请把旅行的感想讲给我们听听。 新婚のご感想はいかがですか/新婚的感想如何? 别に感想はありません/没有什么感想。 感想文/感想;读后感;读书心得;读书笔记。
绯红之下歌词?
:《绯红の空》
作词:I've 川田まみ
作曲:中沢伴行
编曲:中沢伴行、尾崎武士
演唱:I've 川田まみ
歌词:
そして この空 赤く染めて
(蓝天就这般染成血红)
また来る时 この一身(み)で 进むだけ
(我欢迎明日 无诲地踏上征途)
すれ违っていく"人"も 纷れ失くした"モノ"も
(萍水相逢的人 触手可及的物)
いつかは 消えゆく记忆(とき)
(都终将归于虚无)
热く揺るがす"强さ"
(如火跃动的坚强)
儚く揺れる"弱さ"
(无力挣扎的软弱)
所诠 同じ结末(みらい)
(也不过同一命运)
そんな日常 红霞(こうか)を溶かし
(如此的每一日 融化了晚霞)
现れる阳 红(くれ)る世界
(日暮的余辉后 沉寂的世界)
风になびかせ 线を引いて
(随风飘动 解去的丝带)
流れるような髪先 敌を刺す
(流水般的长发 直指敌人)
振り斩った想い 涨る梦
(斩断的回忆 澎湃的梦想)
すべては今 この手で
(一切只为 此刻的双手)
使命 果たしてゆくだけ
(能履行我的使命)
また灯が一つ 落とされ
(又一颗星星 坠向大地)
そっとどこかで 消えた 现実 変わらぬ日々
(悄然一闪 逝去无踪 现实是那不变的日夜)
だけど确かに感じる 君の温もり 鼓动
(我却真切地感到 你的体温和心跳)
これも真実だと
(我知道 这也是真实)
そして红 红尘(こうじん)を撒き
(于是我踏破红尘)
夕日を背に 今始まる さあ
(背对夕阳 开始吧 今天的征程)
なぜ 高鸣る心に 迷い戸惑い 感じるの
(为何激动的心里 却闪烁着彷徨)
早く いたずらに暴れだす 痛み 壊して
(快快大显身手 击溃胸中的疼痛)
空に渗んだ 焼けた云は
(浸润着天空 那火红的云彩)
内に秘めた愿いが 焦がしてる
(蕴涵着我的愿望 炽热无比)
踌躇(ためら)った瞳 浮かぶ涙
(踌躇的双眸 浮动着泪光)
でも明日の 力に変えて
(但它将成为 明天的力量)
すべて捧げて 舞い降りた地
(从天而降 奉献所有)
冴える刃一つで 闇を斩る
(凛冽一刀 斩破黑暗)
いつだって胸の 奥の光 瞬かせて
(胸中的光辉 永不熄灭)
この一身(み)で 使命 果たしてゆくまで
(我自独行 履行使命
到此,以上就是小编对于いい感じ的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于いい感じ的2点解答对大家有用。