大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于specialday的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍specialday的解答,让我们一起看看吧。
specialday是什么意思?
special day,意思为特殊的一天 ,特殊的日子。
Kina Grannis 唱的《 Valentine》,第一句就是Love, it's a special day,意思是爱是特别的一天。
particular与special的区别是什么呢?
"Particular"和"special"都是形容词,用于描述某个事物具有独特性质或特别的属性。它们的主要区别在于使用场合和侧重点。
"Particular"常常用于表示具体的、明确的事物,强调某个事物与其他类似事物不同之处,而不一定涉及情感上的价值判断。例如:I have a particular interest in history.(我对历史特别感兴趣)
"Special"则通常用于描述某种情感上的价值判断,意味着此事物比普遍情况下所预期的更好或更珍贵。例如:Today is a special day.(今天是一个特别的日子)。
综上所述,虽然这两个单词有些相似,但它们在语义和使用场景方面有很大差异。
一、侧重表达意思不同
1、special普通用词,指不同于一般、与众不同,着重事物的专门性,突出与一般不同。
如:He comes here only on special occasion.
他只是在某些特殊情况下才到这儿来。
2、particular侧重不同于普遍性的个性或特殊性。
如:He has a particular interest in English.
他对英语有特殊的兴趣。
中文含义不同、用法不同。particular可作名词和形容词,意思有专指的、格外的、详情、细节、挑剔等,是指不同于往常的一般情况;special中文翻译为特殊的、特设的、特价等,是相对一般而言的,强调与众不同。
1.special的意思偏向于“特地,专门”的特别,可指有不同于同类的职能和某次行动的特定目的。
I came here specially to tell you that yon were the winner。
2. particular的意思偏向于“异常,非常”的特别,即指不同于往常的一般情况,另外还有“挑剔”的意思。
The weather is particularly hot。
He is quite paticular about the food 。
single day admission与special admission的区别?
single day admission是单日入场卷的意思,而special admission则是特别入场券的意思,区别可以从以下例子看出:
My friend gave me a special admission, not just for single day admission, I can go unlimited admission. 朋友给了我一个特别的入场卷,不只是一天入场,我可以使用无限入场。
到此,以上就是小编对于specialday的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于specialday的3点解答对大家有用。