大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于good to great的翻译问题,于是小编就整理了1个相关介绍good to great的解答,让我们一起看看吧。
请问great与good有什么区别?
一、程度不一样great程度要比good更深,表达的情感也更激烈。We lack a good goalkeeper. 我们少一个好的守门员He's a pygmy when compared with great musicians. 他和伟大的音乐家相比就成了侏儒。
二、另外good也可以作为名词来使用good意思是货物,物品。Good and inexpensive goods enjoy customers' high praise.价廉物美的商品,深受顾客欢迎。
三、读音不同good:英 [gʊd] 美 [ɡʊd] great:英 [greɪt] 美 [ɡret] 扩展资料同义词:一、excellent英 [ˈeksələnt] 美 [ˈɛksələnt] adj.优秀的;卓越的;杰出的;太好了It was absolutely excellent.这简直太好了。二、fantastic英 [fænˈtæstɪk] 美 [fænˈtæstɪk] adj.极好的;很大的;怪诞的;不切实际的You've got the job? Fantastic!你得到那工作了?太好了!
意思不同:
1、great:伟大的,重大的。
2、good:好的,愉快的。
表现程度不同:
1、great:可翻译为太棒的,比good要棒很多的。
2、good:可翻译为好的,指学习好的。
扩展资料
程度不一样:great程度要比good更深,表达的'情感也更激烈。
We lack a good goalkeeper.
我们少一个好的守门员
He's a pygmy when compared with great musicians.
他和伟大的音乐家相比就成了侏儒。
great和good的这俩个单词都可以表示好的,good大部分好的指的是学习好,great的好的表示你完成了一件事情做得比较好,夸赞你太棒了,范围相对比较广,而且great的语气比good更加的强烈,说明你做的很好,而good的语气就比较平淡,就是说明做得好,但不是最后的那种。
great和good的这俩个单词意思很相近,一个被意为好的,指学习好;另一个被意为太棒了,愉快的,但是俩个单词的程度不一样,great程度要比good更深,表达的情感也更激烈,然而good表达的语气就比较一般,而且good还可以当做名词,表示商品、货物。
great和good都表示为好的意思。当然表示好的意思并不仅限于这两个词,比如wonderful,fine,terrific等等,出于习惯问题,已经定义goodmorning为早上好就不要去改变它了。但是你说greatmorning别人也是可以理解你饿意思额。
ourteacherisgreat你也可以说ourteacherisgood但是从程度上来看,great比good要好的多,great可以理解为伟大的,比如长城‘THEGREATWELL’,就完全能体现出来。
到此,以上就是小编对于good to great的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于good to great的1点解答对大家有用。