大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于舒服用英语怎么说的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍舒服用英语怎么说的解答,让我们一起看看吧。
Comfortable和comfortably的区别?
区别就是两者词性是不一样具体的不同如下,Comfortable中文意思是adj. 令人舒适的;感到舒服的,安逸的;自信的,自在的;富裕的,宽裕的;满意的;易取胜的,轻松领先的;(病、伤后)疼痛减缓的,状况良好的;足够的
comfortably的区中文意思是adv. 舒服地;安乐地;充裕地
uncomfortable和discomfortable区别?
“uncomfortable”和“discomfortable”实际上是两个不同的单词,它们的意思和用法也不同。
“Uncomfortable”是一个形容词,意思是“不舒服的”,常用来描述因为某些原因而感到不舒服的感觉。例如,“The shoes are uncomfortable”意思是“这双鞋穿着不舒服”。
而“discomfortable”并不是一个标准的单词,它可能是某些人自己创造的词汇,但在一般的英语用法中并不常用。根据一些在线词典的记录,“discomfortable”有时被用来表示“令人感到不安的”或“不舒适的”,但在大多数情况下,人们更倾向于使用“uncomfortable”来表达这个意思。
总之,“uncomfortable”是标准英语中的一个形容词,表示“不舒服的”,而“discomfortable”则不太常用,其具体含义和用法可能因语境而异。
形式不同,uncomfortable和discomfortable区别是形式不同,
adj.comfortable的反义词是:不舒服的discomfortable,uncomfortable。
动词形式是comfort,
副词形式是:comfortably
名词形式是:comfortableness
adj.
使人舒服的;舒适的;愉快放松的;舒服的;安逸的;自信而无忧虑的;自在的;
n.
绒线围巾;鸭绒被;
例句
His savings were a comfortable cushion against financial problems.
他的积蓄好比一个舒适的
"Uncomfortable"和"discomfortable"是同义词,都表示不舒服或不方便的意思。然而,"uncomfortable"是更常用和普遍的词,用于描述身体或心理上的不适感,例如坐姿不舒服或处于尴尬的情况。而"discomfortable"相对较少使用,更多地用于形容抽象的概念或情况,例如不舒适的气氛或不舒适的环境。总的来说,两个词的区别在于使用频率和语境,但它们的基本含义是相同的。
正式英语中没有用discomfortable的,电子和网络字典不一定都是对的。
正确的用法仅有2种,具体如下:
discomfort 名词
1、 [uncountable]a feeling of slight pain or of being physically uncomfortable:
If the exercise causes discomfort, stop immediately.
2、 [uncountable]a feeling of embarrassment, shame, or worry:
To her discomfort, he laughed.
到此,以上就是小编对于舒服用英语怎么说的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于舒服用英语怎么说的2点解答对大家有用。