大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于录像片的翻译问题,于是小编就整理了1个相关介绍录像片的解答,让我们一起看看吧。
footage和video区别?
区别在于:“footage”着重强调的是原始素材,而“video”则侧重于完整制作好的成品。具体区别如下:
"Footage"这个词通常被用来描述未经编辑或加工的原始视频素材,通常是指摄影师或制作公司拍摄的一系列未被剪辑或编辑过的镜头。这些镜头可能需要在后期制作过程中进行额外的编辑、调整和修改,以最终形成一个完整的视频。所以,“footage”一词通常不会用于指正在播放或者已经完成并发布的视频。
另一方面,“video”一般指已经完成并准备好供观看的电视节目、电影、广告等完整的视频作品,它们在剪辑、编辑和特效处理等方面已经得到了完善。因此,“video”这个词更多地与最终产品相关联,并且暗示着观众可以直接看到和欣赏这些成品。
"Footage"和"video"都是指电视、电影、广告等媒体制品中的视频素材,但是这两个词在使用上有一些区别。
区别如下:
一、含义不同
video
n. 录像;视频,v. 录制电视节目,adj. 视频的;录像的。
footage
n. 【U】以尺计算长度;尺数;连续镜头。
二、用法不同
video
1935年进入英语,直接源自古典拉丁语的video,意为我看见。
The cinema has largely yielded to the home video.
电影业在很大程度上已让位给家庭录像电影。
They showed a video of "Gone with the Wind".
他们放了录像片《乱世佳人》。
footage
(影片中的)连续镜头,片段。
The film contained some old newsreel footage.
这部影片中有些旧新闻片的镜头。
The film also made use of newsreel footage and vox pop.
电影还利用了新闻片片段和街头采访的表现手法。
三、侧重点不同
video
录在录像带上的)电视(或电影)节目。
footage
(电影或电视的)片段的数量或长度;连续镜头。
footage是原始长度,没有剪辑的;video是经过剪辑的。
footage和clip也都属于video。但 footage则是一段非完整的视频或未经过处理的一段录像,强调“没有经过处理”比如
surveilence footage一段监控录像
video footage 视频录像
TV footage 一段电视录像
clip 视频剪辑、片段,很短,通常不超过1分钟。
一、footage:其主要指素材或原始采访内容,可以是视频、图片或音频等。通俗一点说,就是素材的“底片”,通常需要进行后期处理后才可以作为成品呈现出来。
二、video:就是所谓的视频,已经经过剪辑、编辑、制作等后期处理的成品。视频可以包含多个footage的内容,经过制作后形成一个完整的视频作品,可以投放在多个平台上供人观看。
总结:footage是素材,video则是素材制作后的成品,与之相对应,footage可以看成是video的前期制作,video可以看成是footage的后期制作。
到此,以上就是小编对于录像片的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于录像片的1点解答对大家有用。