大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于梵文学习的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍梵文学习的解答,让我们一起看看吧。
(图片来源网络,侵删)
用梵文怎么写?
梵文是印度的字母文字,同英语相似,是通过字母拼组形成单词组合成的语言,所以不可能同汉语有一对一的关系,你如果是一句话,那可以准确无误用梵语翻译过去,如果是人名字或单字,就只能是用梵语字母像拼音一样,拼个大体相似的读音而已,毫无意义;梵文是印度书面文字,古代佛教和印度教用它来记录宗教文献,因为没有人实际生活中说梵文,造成该文字变成死文字,只有宗教学者才会学习,目前全世界能通梵文的人不会超过1000人,另外梵文作为印度文字,他和现代印地语以及藏语所用的字母是一样的,所以大多数纹身者所纹的所谓的梵文实际上是藏文或者印地语;
有看的懂梵文的大师吗?
季羡林大师(梵文)和.二者不在一个层次上,所以不具可比性.南怀瑾是学者.`行者.季羡林是红色学者.季羡林看不懂佛经(季大师自己承认),南怀瑾修行悟道.且修行成就高.
高棉语好学么?
不太好学。
柬埔寨语(旧称高棉语)属于南亚语系—孟-高棉语族,以金边口音为标准,现代柬埔寨语中也吸收了不少外来语,其中有梵语、巴利语、法语、汉语、泰语、越南语等。国内有北京外国语大学、广西民族大学、云南民族大学、云南师范大学等高校开设了柬埔寨语专业。19世纪中后期,法国成为柬埔寨的保护国,法语成为官方语言。现柬埔寨官方语言为柬埔寨语(高棉语)。
到此,以上就是小编对于梵文学习的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于梵文学习的3点解答对大家有用。