大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于our lady peace的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍our lady peace的解答,让我们一起看看吧。
rumbling是什么意思?
你好! rumbling 英[ˈrʌmblɪŋ] n. 隆隆声; 辘辘声; v. 隆隆响( rumble的现在分词); 低沉地说; (车辆) 辘辘行驶; [例句]Our peace was soon shattered by loud rumblings and explosions like cannon fire. 我们的平静很快就被炮声之类的巨大轰鸣声和爆炸声给打破了。
just怎么读音发音?
just的英式读法是[dʒʌst];美式读法是[dʒəst]。作副词是意思是刚才;仅仅;正好;正是;简直。作形容词时意思是公平的;公正的;适当的;精确的。
相关例句:
用作副词 (adv.)
1、This is the thing you just left.
这是您刚才忘在这里的东西。
2、I am just teasing you; you need not be nervous.
我仅仅是在跟你闹着玩,你不要紧张。
用作形容词 (adj.)
1、Our aim is a just and lasting peace.
我们的目标是维持一个公平而持久和平的世界。
2、Many Americans no longer viewed it as a just war.
许多美国人不再认为那是一场正义的战争。
folks什么意思?
folks
英 [fY妅s] 美 [foks]
n. (复数)人们
n. (Folks)人名;(英)福克斯
详解
1、folks可以指人。
例:Country folks can tell you that there are certain places which animals avoid.
乡下人会告诉你有些地方动物是不去的。
2、folks可以指家人,尤其是父母(非正式)。
例:I've been avoiding my folks lately.
我最近一直在避开家人。
3、指一些人,各位(非正式)。
例:"It's a question of money, folks." I said.
“这是钱的问题,各位。”我说道。
4、民间的 (音乐)
例子:A variety of music including classical and folks.
包括古典音乐和民间音乐在内的各种音乐。
扩展资料
近义词
1、gentry
英 ['d抏ntrj] 美 ['d?#603;ntri]
n. 人们(多用贬义);贵族们;(英)上流社会人士
n. (Gentry)人名;(英)金特里
例:Do you have the gentry demeanour?
你有没有绅士风度啊?
例:The landed gentry are those who own land from which they obtain their income.
地主上流社会人士是指拥有土地,并以其收入为生的人。
2、people
英 ['pi衟(Y)l] 美 ['pipl]
n. 人;人类;民族;公民
vt. 居住于;使住满人
例:Millions of people have lost their homes.
数百万人失去了家园。
例:It was peopled by a fiercely independent race of peace-loving Buddhists.
那里由极其独立的一群热爱和平的佛教徒居住着。
到此,以上就是小编对于our lady peace的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于our lady peace的3点解答对大家有用。