大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于求职 翻译的翻译问题,于是小编就整理了4个相关介绍求职 翻译的解答,让我们一起看看吧。
offer是什么意思?
offer,全称是offerletter,汉语解释为录用信、录取通知。所谓offerletter,还没一个统一的名字,有人称之为“录取通知”,有人谓之“录用信”,也有人称为“要约函”。求职中的offer一般是接到了公司录取通知。
offer,全称是offerletter,汉语解释为录用信、录取通知。所谓offerletter,还没一个统一的名字,有人称之为“录取通知”,有人谓之“录用信”,也有人称为“要约函”。以前一般是说外企或国外学校发的表达自己愿意录用的一封格式类似的信件,后来很多人都把自己接到公司的“offerletter”,电话通知等一类的叫offer,被公司通知面试合格能够录用就说收到了offer,而真正发offerletter的也只是很正规的大企业。此外,也有人说offer是“录取通知书加全额奖学金”。
求职中offer是什么意思?
书面翻译已经有人提到了,叫“要约”。 按照我的口语习惯,我一般说“录取通知”。 我的日常口语中,当名词时一般用“录取通知”,围绕这个可以发展出很多用法,比如“上家公司你录了没?”“我面的三家,都录了”。我的日常生活中可以完美覆盖“offer”这个概念。 首先我不喜欢夹外语着说话,其次,和同龄人用普通话夹英语说其实还好,你们试过和长辈用方言夹英语说话么? 家里爷爷奶奶问你,找工作找的怎么样了,你用方言回答“我拿了三个offer”不觉得别扭么……但是说“有三家录了”或者“拿了三家的录取通知”就很顺畅(至少我们那的方言是这样)
Wanted的汉语意思是什么?
中文翻译是:受通缉的;被征求的;缺少( want的过去式和过去分词 ); 应该; 打算; 需要…在场。一般时候wanted使用需要,想要的意思。相似短语:position wanted 希望职位;most wanted terrorist 头号通缉犯;wanted notice 通缉告示;international wanted notice 红色通报;wanted person 被通缉人员,通缉犯;job wanted 求职;removing unwanted sprouts 除无用芽;You're wanted on the telephone 有人找你接电话。
形容求职辛苦的词语?
1.形容工人劳动辛苦的词
形容劳动辛苦的成语有:含辛茹苦、挥汗如雨、风尘仆仆、风餐露宿等。
一、含辛茹苦1、拼音:hánxīn rú kǔ2、释义:形容经受过艰辛困苦。比喻忍受千辛万苦。
出处:宋·苏轼《中和胜相院记》:无所不至,茹苦含辛,更百千万亿生而后成。(翻译:没有什么不去做,经受过艰辛困苦,经历了无数次的辛苦历练而后才成功。)
二、挥汗如雨1、拼音:huī hàn rú yǔ2、释义:形容汗出的非常多,像下雨一样,并非人多物广的意思。
出处:西汉·刘向《战国策·齐策一》:举袂成幕,挥汗成雨。
(翻译:把袖子举起来,就是一片云,汗出的非常多,像下雨一样。)三、风尘仆仆1、拼音:fēng chén pú pú2、释义:形容旅途奔波,忙碌劳累。
到此,以上就是小编对于求职 翻译的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于求职 翻译的4点解答对大家有用。