大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于消耗英文的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍消耗英文的解答,让我们一起看看吧。
spend与consume的区别?求麻烦说的通俗点?
spend与consume的区别为
spend释义:
vt. 度过,消磨(时光);花费;浪费;用尽
vi. 花钱;用尽,耗尽
n. 预算
consume释义:
vt. 消耗,消费;使…着迷;挥霍
vi. 耗尽,毁灭;耗尽生命
例句:
The country consumes a lot of financial resources to build aircraft carriers.
国家消耗了大量的财力来建造航空母舰。
spent和cost的区别?
1)spend的主语必须是“人”,宾语可以是钱,精力,时间等,其后用on(for)+名词或用in(可省略)+动名词形式,不接不定式.如:
He spent a lot of money for his new car.
他花了很多钱买了这辆新车.
He spends much money on books.
他平时将很多钱用在买书上.
Mr Li spends a lot of time(in)helping his students with their English.
李老师花很多时间帮助他的学生学英语.
2)cost可用于表示花时间和金钱,其主语一般是“物”或“事”,表示“费用”、“耗费”.如:
The book cost him one dollar.这本书用了他一美元.
Homework costs the children much time. 家庭作业要花孩子们许多时间.
注意:cost与表示时间的词连用时,不能与具体时间长度连用,只能与表示抽象概念的时间短语(如some time,much time等)连用.
expense和expenditure区别有什么?
expense 和 expenditure 都是关于花费的英文单词,但它们之间存在一定的区别。
1. 词性不同:expense 是一个名词,表示费用、开支或损失;而 expenditure 是一个名词,表示支出、花费或消耗。此外,expenditure 也可以作为动词使用,表示“花费”。
2. 适用场合不同:expense 更常用于一般场合,表示日常生活中的消费、开支等;而 expenditure 更常用于正式场合,表示政府、企业等机构的支出、开支等。
3. 语义重点不同:expense 主要强调一般的支出,而 expenditure 更强调官方的支出,常用于重要场合。例如,在政府预算、国防开支等方面,常用 expenditure 表示“支出”。
4. 动词用法不同:expense 作为动词时,通常表示“向收取费用”;而 expenditure 作为动词时,表示“花费”。
总结起来,expense 和 expenditure 在词性、适用场合、语义重点和动词用法方面都存在一定的区别。在实际使用中,需要根据具体语境选择合适的词汇。
1. Expense和expenditure有区别。
2. Expense指的是个人或组织为了购买商品或服务而支付的费用,通常是指日常生活或经营活动中的支出。
而expenditure则是指一个人、组织或国家在一定时期内的总支出,包括各种费用和开支。
3. Expense和expenditure都是与花费相关的词汇,但expense更侧重于个体或组织的具体支出,而expenditure则更侧重于总体的支出。
在财务管理中,expenditure常常用于统计和分析整体的支出情况,而expense则更常用于个人或企业的日常开支记录和管理。
到此,以上就是小编对于消耗英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于消耗英文的3点解答对大家有用。