大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于LUMPOFSUGAR的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍LUMPOFSUGAR的解答,让我们一起看看吧。
bar of 和lump of区别?
主要区别在于它们搭配的名词类型和强调的侧重点不同。
“bar of”通常用于描述较小的条状物,如肥皂、巧克力等。例如,“a bar of soap”指的是一块肥皂,而“a bar of chocolate”则是指一块巧克力。这个搭配主要强调的是这些物品的条状形态。
“lump of”通常用于描述较大的块状物,如糖、石头等。例如,“a lump of sugar”指的是一块糖,而“a lump of rock”则是指一块石头。这个搭配主要强调的是这些物品的块状形态。
因此,“bar of”和“lump of”在搭配的名词类型和强调的侧重点上有所不同,需要根据具体语境选择使用。
"Bar of"和"lump of"都是用来描述物体的短语,但它们有一些区别。"Bar of"通常指的是长方形的物体,通常是金属或固体材料,如金属条、巧克力条等。它强调物体的形状和结构。而"lump of"则更加泛指不规则形状的物体,通常是固体或半固体的物质,如土块、石块等。
它强调物体的质地和不规则性。
因此,"bar of"更注重形状和结构,而"lump of"更注重质地和不规则性。
果酱用什么量词?
四瓶牛奶
four bottles of milk
一包薯片a bag/package of chips
三副手套three pairs of gloves
一碗米饭a bowl of rice
两包饼干two packages of biscuits
十听果酱ten tins of pie
一片肉a piece/slice of meat
a grain of sand一粒沙子
a gust of wind 一阵风 A pile of leaves一堆树叶 A ton of coal一吨煤炭A lump of sugar一块糖
希望对你有所帮助。学习进步、快乐!
到此,以上就是小编对于LUMPOFSUGAR的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于LUMPOFSUGAR的2点解答对大家有用。