大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于收到英文的翻译问题,于是小编就整理了1个相关介绍收到英文的解答,让我们一起看看吧。
received和accepted的区别?
"Received" 和 "accepted" 是两个英文单词,它们在含义和用法上有所不同。
"Received" 是 "receive"(收到)的过去分词,通常用来指接收或收到某物。它强调了某物已经到达或被交付给某人。例如:
"I received a package in the mail today."
(我今天在邮件中收到了一个包裹。)
"She received an award for her outstanding performance."
(她因出色表现而获得了一个奖项。)
"Accepted" 是 "accept"(接受)的过去分词,通常用来表示同意或批准某事。它强调了某事或某人被接受或认可。例如:
"They accepted my job offer."
(他们接受了我的工作邀请。)
"Her paper was accepted for publication in a prestigious journal."
(她的论文被一家著名期刊接受发表。)
总结来说:
"Received" 指的是收到某物或某事已经到达的状态,强调了接收方的行为。
"Accepted" 指的是接受某事或某人被接受的状态,强调了批准或认可方的行为。
这两个词在不同的语境中可能有不同的含义,具体使用还要根据上下文来理解。
Received和Accepted这两个单词在英语中都表示“接受”的意思,但是它们的用法和含义有很大的不同。
Received指“收到”、“接到”,表示一种被动的行为,在邮件或包裹中很常用。例如,在公司里,你可以说“I have received your email”,表示你已经看过了这封邮件或者导入了附件。
Accepted则指“接受”,表示的是一种主动的行为,并伴随有一种满意或允诺的意味。例如,当一位领导接受了你的建议并将其采纳时,你可以说“My suggestion has been accepted”。此外,Accepted还可以表示一个人被接纳或被认可。例如,在学校里,当你被录取时,你的家长可以对你说“You have been accepted to this university”。
综上所述,Received强调的是一种被动的行为,而Accepted强调的是一种主动的行为和满意或允诺的意味。在实际使用中,应根据具体语境和语义选择合适的单词。
1)accept用作动词,意为“接受”,指经过考虑,由主观意志来决定接受,动作者本身是主动的。
例如:
He couldn't accept our suggestions but our gifts.他们不能接受我们建议但接受了我们的礼品。
She was very glad to accept the invitation.她非常愉快地接受了邀请。
2)receive也是作动词,意为“接到”,指收到某物这一动作,本身有一定的被动性,不包含本身是否愿意接受的意思。
例如:
He did not receive a good education at university.他没在大学受过良好教育。
I received an invitation to the party yesterday, but I refused to accept it.昨天我接到一份参加晚会的邀请,但我拒绝了接受。
到此,以上就是小编对于收到英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于收到英文的1点解答对大家有用。