大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于袋鼠的英文的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍袋鼠的英文的解答,让我们一起看看吧。
kangaroo是什么意思?
是“我不知道”的意思,当初库克船长第一次看见袋鼠的时间是1770年7月22日,他们对这种前腿短、后腿长的怪兽时感到非常惊异,就问当地的土著居民怎样称呼这种动物,土人回答:“kangaroo”。于是,“kangaroo”便成了袋鼠的英文名字,并沿用至今。可是人们后来才弄明白,原来“kangaroo”在当地土语中是“不知道”的意思。
反证法,如果原住民连如此常见的本土物种是什么都不知道,那么对于欧洲殖民者、他们带过去的稀罕物件和其他罕见物种更应该“kangaroo, kangaroo”地叫。可事实上就没听说过他们这么称呼第二种东西。所以“kangaroo”的叫法和袋鼠本身应该是对应的。
为什么袋鼠用英语叫kangroo?
这个问题好,我去了下,贴给你
kangaroo [kængə'ru:'wɔləbi] n.大袋鼠,来自澳洲土著语言。1770年,库克船长在昆士兰州北部维修船只“努力号”时,看到一些黑色和灰色的大袋鼠在附近跳来跳去,听当地土著把这种动物叫做kangaroo或者kanguru,库克船长就错误的认为这是对所有袋鼠的一种统称,自此kangaroo开始在英语里表示袋鼠,但实际上另外一种体型较小的小袋鼠的名字是wallaby。
袋鼠的起源和由来?
据传说,“Kangaroo”是袋鼠的英文名,源自于澳洲原住民Guugu Yimidhirr “gangurru”,意思是指“不知道”。而这一切其实只是一场误会,约瑟夫·班克斯的第一次航海旅行时,他抵达努力河(即现时库克镇港口)岸边。在靠岸修理船舰的七个礼拜其间,
他意外地发现到一种古灵精怪的动物,便去询问当地澳洲土著,但是由于语言不通将“不知道”当做“袋鼠”的英文名称,就一直使用。但事实上,经语言学家John B.Haviland研究,当地称呼袋鼠即为“ganguro”,其意义并非“不知道”。袋鼠皮具有独特的纤维结构,是制革的优良原料,袋鼠皮的张幅约5~6平方英尺,皮型呈三角形...
袋鼠源于澳大利亚、巴布亚新几内亚等地。“袋鼠”之名源于一个误会,在土著民族的语言中是“我不知道”的意思。
欧洲人来到大洋洲,第一次见到袋鼠的时候,曾问当地居民,它是什么动物,叫什么名字?
可是不懂他们的语言的当地居民,不知道白人说的是什么,于是用土语说:“康·嘎·尔”(我不知道)。于是,这句话就原封不动地成了“袋鼠”的名字。汉语“袋鼠”之名是根据袋鼠有袋这一特征翻译的。
到此,以上就是小编对于袋鼠的英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于袋鼠的英文的3点解答对大家有用。