大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英语神话故事的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍英语神话故事的解答,让我们一起看看吧。
女娲补天英文版小故事?
Nüwa,mending the heaven. 女娲补天
In very ancient times, Heaven broke and fell,在极其遥远的古代,天空发生了坍塌,
leaving a huge black hole. Humans were faced with the risk of extinction.
形成巨大的黑洞。人类面临灭绝的危险。
Nüwa, the great mother of the human race,伟大的人类之母女娲
had to reorganize the Universe. 不得不整顿宇宙秩序。
Nüwa brought five-coloured stones, 这时,女娲取来五种颜色的石头,
melted them and used the colourful magma of Heaven to mend the black hole.
把石头熔炼成五彩岩浆,然后把岩浆涂抹在天空,补上了黑洞。
Later,Nüwa repaired Earth, too. 补完天空以后,女娲又修补大地。
In the end, Nüwa killed the black dragon that was threatening human beings.
最后,女娲擒杀了危害人类的黑龙。
With the protection of Nüwa,人类在女娲的保护下,
human beings once again began to lead a happy and peaceful life.重新过上了平安幸福的生活。
英语神话故事开头和结尾?
Once upon a time,there was……
The prince and the princess lived happily together.
中国神话故事,英语版,简短?
One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion(一剂) in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon.
She is regarded by later generations as the goddess of the moon.
This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion(暗示) for poets and writers.
Chairman Mao Zedong's poem in memory of his martyred(有牺牲精神的) wife Yang Kaihui has these well - known lines:
The lonely moon goddess spreads her ample sleeves
To dance for these loyal souls in infinite space.
Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess".
The figure of Chang'e, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone(过去) age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors.
到此,以上就是小编对于英语神话故事的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于英语神话故事的3点解答对大家有用。