大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于老大的的翻译问题,于是小编就整理了1个相关介绍老大的的解答,让我们一起看看吧。
(图片来源网络,侵删)
请问日语中的“哥哥”“大哥”有几种叫法的?
兄(あに)
兄(にい)さん
兄様(にいさま)
兄様(あにさま)
お兄(にい)さん
兄(にい)ちゃん
お兄(にい)ちゃん
兄贵(あにき)
兄上(あにうえ)
兄方(あにかた)
亲分(おやぶん)和亲方(おやかた)有“老大”的意思
兄兄(にいにい)rinys_3727 桑说得没错~寒蝉中沙都子是这样叫她哥哥来着~现在日本应该流行起这种叫法了~
me写出来的这些
有的是在动漫里这样说的
但严格来讲是没用这种称呼的也有
但是呢..说出来也没有关系~
年轻人(爱看动慢的日本人)都应该明白的~
以上~
到此,以上就是小编对于老大的的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于老大的的1点解答对大家有用。