大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于take over的翻译问题,于是小编就整理了5个相关介绍take over的解答,让我们一起看看吧。
take sth over和take over的区别?
中文意义区别:
take sth. over:把…接过来; 取…而代之; 继承; 接替;
take over:接管; 带; 帮…学习; 在…上花费;
用法区别:
take sth over 一般用于商业上的继承,接替;
take over:一般用于接管某件事情,或者带某人、某物去某地;
3.例句:
take sth.over例句:
They take pains over writing them and send them here for us to read.
他们辛辛苦苦地写了,送来了,其目的是要我们看的。
This course would take them on a triangular path over the sea.
路线是海洋上的一条三角形的路径。
take over例句:Prime candidate to take over his job is Margaret Ramsay.
接替他工作的首要人选是玛格丽特·拉姆齐。
Kalan called his assistant, Hashim, to take over while he went out.
考兰叫助理哈希姆在自己外出时代理其职。
Have a rest. I'll take over.
你歇会儿, 我来替你.
merger和take over的区别?
merger 和 consolidation
都指“合并”,但merger(兼并)指的是出价公司A收购目标公司B,合并成一个公司A,也称“吸收合并”;consolidation
指两公司A、B合并创立新公司C,也称“创立合并”.acquisition(购并),指一家公司全部或部分买下另一家公司,取得所有
权;
takeover(接管,收购),包括三种形式:acquisition(购并)、proxy contest(收购委托书)和 going
private(私有化).
take over有没有被动语态?
take over没有被动语态,具体内容如下。
被动语态是动词的一种形式,用以说明主语与谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种:主动语态和被动语态。主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者。被动语态是动词的一种特殊形式,一般来说,只有需要动作对象的及物动词才有被动语态。汉语往往用"被"、"受"、"给"等被动词来表示被动意义。
take over是几年级的?
“Take over” 这个词汇是英语常用的短语之一,其意思是“接管”、“接手”、“取代”。这个词汇并不是特定于某一个年级的,而是广泛应用于各年龄层的英语学习者中。在英语学习的初级阶段,学生们就可以接触到这个词汇,并学习到其基本意义和用法。随着学生英语水平的不断提高,他们会逐渐学习到这个词汇的更多用法和相关词汇。
因此,可以说“take over”并不是某一个特定年级才能学习的词汇,而是一个基础的英语单词,适用于各年级的学习者。
takeover day?
收购日的意思。takeover day?中文意思是收购日。
take over 的意思:担负任务,占据公司
表示担负任务和工作的短语。如果对象是公司的话,take over 就表示占据公司。take over for sb 表示“代替某人担负某事”。I'll take over now 表示“我来接管剩下的部分”。
例句:
So then you just took over his business?
到此,以上就是小编对于take over的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于take over的5点解答对大家有用。