大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于reconfirm的翻译问题,于是小编就整理了1个相关介绍reconfirm的解答,让我们一起看看吧。
hello的词性?
词性:感叹词
int. 喂;哈罗,你好,您好(表示问候, 惊奇或唤起注意时的用语)Hello . This is dick smith of def company .
你好,我是def公司的迪克史密斯。
Hello . May I speak to mr. shen please ?
喂,我想和沈先生讲话好吗?
Hello is a best-selling barbecue sauce .
你好是一个最畅销的调味酱品牌。
Hello . I want to reconfirm our flight to london .
你好.我要再确认一下我去伦敦的班机。
We sometimes shake hands when we say hello .
当我们说你好的时候有时会握手。
1.
hello用作感叹词主要用于熟人间打招呼——“喂”,常可音译为“哈罗”;也可用于呼叫远处的熟人或陌生人,以引起注意;还可作为打电话时呼叫对方之用语。
2.
在英式英语中, hello还可用来表示对惊讶之事的呼声,意为“哟”。
3.
hello通常放在句首。
“hello”有感叹词(int.)的词性、也具有及物(vt.)&不及物(vi.)动词词性,hello还可作为名词(n.)。
作为int.时“hello”表示问候、惊奇等或用于唤起注意;作为vt.和vi.时,意为“(向…)喊‘喂’”;作为n.时,则表示招呼声或问候的叫声,例:Say hello to him.
到此,以上就是小编对于reconfirm的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于reconfirm的1点解答对大家有用。