大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于亲戚的英文的翻译问题,于是小编就整理了4个相关介绍亲戚的英文的解答,让我们一起看看吧。
表弟,堂弟,英语单词?
表弟、堂弟的英文单词是cousin,其读音为英[ˈkʌzn] 美['kʌzn] 。具体释义如下:cousin英[ˈkʌzn] 美['kʌzn] 名词n.堂[表]兄弟姊妹;远亲,同辈例:My cousin Mark helped me 表兄马克帮了我。
1、cousin的基本意思是“堂〔表〕兄弟姊妹”,即叔、伯、姑、舅、姨的子女,引申还可作“远亲”“同辈”“同族者”“同胞”解,指有亲缘关系或种族、文化等方面相关联的人,后面接介词of强调身份,跟to强调亲戚关系。
2、如要表示性别,可在前面加boy,male或girl,female。扩展资料:近义词区分cousinof,cousinto这两个短语意思相同。其区别是:1、cousinof强调身份;cousinto强调亲戚关系。2、cousinof后可接名词性物主代词构成双重属格,有“表〔堂〕兄弟〔姐妹〕中的一个”之义。例如:Sheisacousintome. 她和我是表兄妹关系。Sheisacousinofmine. 她是我的一个表妹。
dinnee和sister的区别?
Dinnee和sister是两个完全不同的词语。Dinnee是一个不存在的单词,可能是拼写错误或者是个人创造的词汇。而sister是英语中的一个常见名词,意为“姐妹”或“妹妹”。它用来描述一个女性与另一个或多个女性有亲属关系的情况。sister可以指亲生姐妹,也可以指非血缘关系的姐妹,比如修女或者朋友。总之,dinnee和sister之间没有任何联系,前者是无意义的,后者是一个常用的词汇。
folk和people的辨析?
folk释义:
n. 民族;人们;亲属(复数);民间音乐,民谣
adj. 传统民间的,民俗的;流传民间的
n. (Folk)(英、匈、捷)福克(人名)
people释义:
n. 人;人类;民族;公民
vt. 居住于;使住满人
例句:
People's living standards have improved and their lifestyles have also changed a lot.
人民的生活水平提高了,生活方式也有很大改变。
一般可以换用。
某些情况下 folk 不是指人群,人们,而指亲人(父母,乡亲) 在强调有这层亲缘关系的时候是不可以换的。比如说 my old folks 一般是说我的老父母...换了就不对了。family与families的用法?
词汇解析:family英文发音:[ˈfæməli]中文释义:n.家,家庭(包括父母子女);(大)家庭(包括父母子女及近亲);亲属;家族复数: families例句:Sara wished Franklin to follow family tradition, in this as in all things.萨拉希望富兰克林在这件事上和所有其他事情一样,能遵循家庭传统。短语:
1、family planning 计划生育2、family member 家庭成员;家族成员3、family life 家庭生活4、whole family 家庭成员,全家5、happy family 快乐家庭;幸福之家6、big family 大家庭7、family education 家庭教育扩展资料family的用法:1、family的意思是“家庭”,指“家庭全体成员”时,为集合名词,作主语时,谓语动词要用复数形式。
2、作为“家庭整体”看待时,谓语动词要用单数形式。谓语动词无论是单数形式还是复数形式, family都应该用复数代词指代。
3、family有时可作“子女,孩子”解,此时不含父母,是单数名词,但可与不定冠词a或an连用。
4、family作先行词时,其关系代词可用who,也可用which。如表示家庭成员,则一般用who如表示家庭整体,则一般用which。
5、family表示“家属”时,不包括本人。
到此,以上就是小编对于亲戚的英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于亲戚的英文的4点解答对大家有用。