大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于恶作剧英文的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍恶作剧英文的解答,让我们一起看看吧。
quiz的复数为啥是quizzes?
quiz
n. 小考,随堂测验,恶作剧
v. 简单测验,恶作剧
词形变化:
名词:quizzer 名词复数:quizzes 动词过去式:quizzed 过去分词:quizzed 现在分词:quizzing 第三人称单数:quizzes
例句与用法:
1. We will have a quiz tomorrow morning.
我们明天早晨进行一个小测验。
2. Match your skill against the experts in this quiz.
在这一测验中你与专家较量一下技巧吧。
3. The Cambridge team were too much for the Oxford team in the quiz.
在智力竞赛中, 剑桥队远胜牛津队.
"Quiz"的复数形式是"quizzes",这是因为它遵循了英语中一般名词复数形式的规则。在英语中,大多数名词的复数形式是通过在词尾加上"s"来表示复数。然而,对于以辅音字母+y结尾的名词,需要将"y"改为"i",然后再加上"es"来表示复数。因此,"quiz"的复数形式是"quizzes"。
这种规则也适用于其他类似的单词,如"baby"的复数形式是"babies"。
粤语gei zing,ka pon ,zuo ha, shan shiong,fo nei这些分别是什么意思啊?
LV8个月前1:粤语geizing,(几醒)汉语白话意识是:相当聪明;颇为精灵。等同英语的quiteclever;pretty**art2:粤语kapon(家婆)汉语白话意识是:丈夫的母亲;婆婆。等同英语的mother-in-law3:粤语zuoha(坐吓)汉语白话意识是:请过来坐一会儿。等同英语的Pleasestopbyandt**easeatforamoment.4:粤语shanshiong,(闪缩)汉语白话意识是:样子詭秘怪异,出乎寻常。等同英语的Appearancewithexceptionallysuspiciousandmysteriouslook5:粤语fonei(服你)汉语白话意识是:衷心的信服顺从对方的优越,承认自己不行,比不上对方,等同英语的beingsincerelyconvincedbyyou6:粤语还有我zuoguai(作怪)啊!汉语白话意识是:还有我捣乱啊!;还有我做恶作剧啊!。zuoguai意思是(作怪:捣乱;做恶作剧)等同英语的creattrouble;playmischief
skiter意思是什么?
skite1 [skait]
n.
[苏格兰英语]
玩笑,恶作剧
开玩笑(或恶作剧)的对象
被轻视者,无足轻重的人
小阵雨
(来自侧面的)突然一击[亦作skyte]
skite2 [skait]
vi.
[澳大利亚英语] 自吹自擂,吹牛
n.
吹牛的人,牛皮大王
变形:
vi. skited . skiting
到此,以上就是小编对于恶作剧英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于恶作剧英文的3点解答对大家有用。