大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于主要负责人 英语的翻译问题,于是小编就整理了5个相关介绍主要负责人 英语的解答,让我们一起看看吧。
主任的英文?
英文里好像没有主任这个词,如果要用,其情况就是“主任”就是该部门的头儿: 某科的主任,用sectionhead,即科长 某处的主任,用divisionmanager,即处长 某系的主任,用dean 某部门的主任,即对行政级别不很清楚,用泛指的词director
“保安部主管”英文请教?
主管在英文其实就是主任,虽然英文没有主任这么一说,但用Director表示职位的地方很比,我觉得应该用Director of Security,这个就可以印在名片上,但是Head of Security 只能是平时口语对话中形容他的工作性质等,不能在正式场合作为职务。
机构负责人英文缩写?
通常有以下几种:
CEO: Chief Executive Officer(首席执行官)
MD: Managing Director(总经理、董事经理)
GM: General Manager(总经理)
COO: Chief Operating Officer(首席运营官)
CFO: Chief Financial Officer(首席财务官)
CMO: Chief Marketing Officer(首席营销官)
CIO: Chief Information Officer(首席信息官)
CTO: Chief Technology Officer(首席技术官)
注:以上缩写为常见的机构负责人职位,实际可根据职位名称和组织结构的具体情况做出相应调整
nion结尾英语单词?
单词有: union
n. 联盟,协会;工会;联合
The head of the union declared responsibility for the event.
该工会的负责人宣称对此次活动负责。
We are resolute in safeguarding the union of our nation.
我们坚决捍卫国家统一。
The marriage of two people is sometimes referred to as a union.
两个人的婚姻有时被称为结合。
Trump's State of the Union speech canceled
特朗普国情咨文演讲被取消。
Trump's State of the Union
特朗普发表国情咨文演讲。
单词有union,例如:
1.The management and unions have reached a settlement over new working conditions.资方和工会已就新的工作条件达成协议。
副主任英文缩写?
是“DY”
DY 全称Deputy Director
中文表示:“副主任”
延伸: 副主任主要是用“deputy director”和“vice director”。但是“deputy director”多用于直接管理生产经营的副职人员,而“vice director”多用于管理单位和高职位的人员。所以沿用DY来表示,而不用vice.
到此,以上就是小编对于主要负责人 英语的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于主要负责人 英语的5点解答对大家有用。