大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于翻译中国的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍翻译中国的解答,让我们一起看看吧。
中国英语全称?
中华人民共和国的英文全称及缩写
①中国英文名称:China
中国在英语里一般都叫做China。
②中国英文名称缩写:CHN
CHN是在联合国注册的国家代码,国际会议、体育比赛等正式场合代表国家时都用这种统一的国家代码。在网络域名中则以.cn作为缩写。
③中华人民共和国英文名称:People's Republic of China
People's Republic of China比China更为庄重严肃,在世界地图上、官方上都是中华人民共和国,中国是简称,因此在奥运会这种全世界性质的正式场合,不能用简称。
④中华人民共和国英文名称缩写:PRC或者P.R.China
PRC(也常用P. R. China)是中华人民共和国(People's Republic of China)的缩写,强调了人民共和的国家性质,在商业和法律文件及国家间的会晤等一些严谨的场合常用。
“中国”和“中华”的英语有什么不同吗?
中国在英语里一般都叫做CHINA。
1. CHN是中国(CHINA)的缩写,CHN是在联合国注册的国家代码,国际会议、体育比赛等正式场合代表国家时都用这种统一的国家代码。在网络域名中则以.cn作为缩写。
2. PRC(也常用P. R. China)是中华人民共和国(People's Republic of China)的缩写,强调了人民共和的国家性质,在商业和法律文件及国家间的会晤等一些严谨的场合常用。总之,CHN是中国(CHINA)的缩写,比较常用;PRC是中华人民共和国(People's Republic of China)的缩写,更正式。
是we chinese还是our chinese为什么?
we Chinese.
因为we和Chinese是同位语,意思同等。意思为“我们中国人”
如果用our Chinese就有点不礼貌了,意思大概是“我们的中国人”。也很少人这样用。
到此,以上就是小编对于翻译中国的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于翻译中国的3点解答对大家有用。