大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于众议员 英文的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍众议员 英文的解答,让我们一起看看吧。
请问“英语科代表”的英文怎样讲?官方的?
“英语科代表”英语:student in charge of English study ; English representative。重点词汇代表:representativerepresentative 英 [reprɪ'zentətɪv] 美 ['rɛprɪ'zɛntətɪv] adj. 典型的,有代表性的;代议制的n. 代表;典型;众议员短语:1、Representative 俄罗斯企业工商会2、Trade Representative 贸易谈判代表 ; 贸易代表 ; 贸易会谈代表3、Representative Office [社科] 代表处 ; 代表办事处 ; 母公司 ; 代表机构扩展资料:1、adj. 典型的,[数]有代表性的;代议制的typical , characteristic2、n. [数]代表;典型;众议员deputy , model , behalf of , ambassador词语辨析:representative 一般指被选举或委派代表某人或一些人或某个较大团体的人,其职务有时是较长期的。
deputy 指上级授权代理行事的代表,特指被选择为执行全部或部分公务的人。
substitute 主要强调某人或某物可以用来代替别的人或物的作用。agent 普通用词,通常指经授权代理另一个人或团体,或指在双方之间代表一方起中间作用的人。
delegate 指一般被派参加某一会议的代表。1、He is representative of them. 他是他们的代表。他们推选他当他们的代表。
纸牌屋是什么意思?
《纸牌屋》是一部美国政治题材的电视剧,由David Fincher创作并制作。故事描述华盛顿特区政府的后院游戏,主人公弗兰克·安德伍德(Frank Underwood)本是众议员,在协助总统竞选失败后,却将自己的能力和资源全力投入到成为政治弄潮儿的行列中,通过施用手段如谎言、欺骗、策划、威胁甚至暗杀等来达成个人的权力与利益目标,打压政敌,维持自己的地位等等。他的伴侣克莱尔·安德伍德(Claire Underwood)也是一个被评价极高的角色。由于剧中形象和演技的饰演,使该剧成为喜爱者和批评者都非常关注的电视剧之一,人物角色形象深入人心,因为剧中恶评做法甚至为老百姓所认可。
1 纸牌屋指的是一个人或一组人刻意打造出来的虚假形象或假象,类似于搭建起的“纸牌屋”容易被推翻或崩塌。
2 这个说法来源于英国小说家弗朗西斯•福特•福克纳的小说《纸牌屋》,描述了一个政治家为了达到自己的目的而刻意营造出的一个虚假形象。
3 这个概念也被运用到现实生活中,指的是为了达到某种目的而故意掩盖自己真实想法或行为的一种表现。
1 纸牌屋是一种电视剧的名称。
2 这部电视剧讲述的是美国政治斗争的故事,名称来源于美国白宫内的一间房间。
这个房间被称为“纸牌屋”,因为这个房间的墙壁上挂满了各种人物的肖像画,就像一副扑克牌一样。
3 除了电视剧,纸牌屋也可以指玩扑克牌的场所或者一种魔术表演中的一个道具。
到此,以上就是小编对于众议员 英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于众议员 英文的2点解答对大家有用。