大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于once again的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍once again的解答,让我们一起看看吧。
once again和again区别?
once again:
Once again there's been ferocious bloodletting in the township.
Once again there's been ferocious bloodletting in the township.
镇上再次发生了血腥杀戮事件。
again:
adv. 又,此外;再一次;再说;增加
She lapsed into silence again.
她又陷入了沉默。
Our cat's gone missing again.
我们的猫又走丢了。
You're preaching at me again!
你又在对我说教了!
Are you causing trouble again?
你又在惹麻烦吗?
It's great to see you again.
很高兴再次见到你。
again和once again的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。一、意思不同1、again:再一次,又一次,返回原处,复原,增加,多。
2、once again:又一次,再次。
over again和once again的区别?
once again 又一次没有重新开始的意思
over again (再一次)重新开始
once again = once more 再;再三
again, over again, once more, once again 都表示“再次,又一次”的意思,用来指重复一次同样的动作。如:
I gave her medicine again at 5:00. 五点钟我又让她吃了一次药。
Let’s try once again/over again. 我们再试一次。
Do it once more. 再做一次。
now and again 意思是“不时地,间或”,是个“频度副词”。
如:
Now and again I saw John walking along the river. 我时常见约翰沿河边散步。
over and over again, again and again, time and time again 则表示“一再地,多次地,反复地”的意思,用来强调重复做某事。
如:
I've warned you over and over again not to do that. 我一再地警告你不要去做。
He makes the same mistake again and again. 他一再犯同样的错误。
He had asked himself that question time and time again. 他反复问自己那个问题。
区别就是两者都是副词+again 构成的短语,但意思是不一样的,具体的不同如下
once again 又一次没有重新开始的意思
over again (再一次)重新开始
例如
She groaned at the memory, suffering all over again the excruciating embarrassment of those moments.她在回忆中呻吟,又一次饱尝那时所经历的极度困窘。
Once again there's been ferocious bloodletting in the township.镇上再次发生了血腥杀戮事件。
到此,以上就是小编对于once again的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于once again的2点解答对大家有用。