大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于take after的翻译问题,于是小编就整理了4个相关介绍take after的解答,让我们一起看看吧。
用takeafter造句?
中文意思是与……相像,例句
I was afraid that if I started running the man would take after me.我害怕如果我跑起来,那人会追来。
She was a smart, brave woman. You take after her.她是一名聪明、勇敢的女子。你像她。
You must take after the best example.
你应该学习最好的榜样。
take after造句:
She takes after her sister in appearance.
翻译:她看起来很像她的姐姐。
希望上述回答对你有帮助!
take care of和take after的区别?
者两个短语的语意,组成完全不一样。
take care of 照顾、照料。
She takes care of her girl every day.
她每天都在照顾料他女儿。
take after 与....相像
Our Chinese teacher takes after Yao Ming. 语文老师与姚明很相像。
takeafter和looklike的区别?
take after和look like是同义词组,但还是有区别的。take after指在相貌、体格、性情等方面像,尤指像父母、长辈等;look like可用于所有场合,看起来像…,看上去像,可指人也可指物。take after(在相貌、体格、性情等方面)像(父、母等);与…相像;追赶;追捕;追逐;仿效;学…的榜样。例句:
1. He takes after his father in being weak-minded.他优柔寡断,像他爸。
2. In her gentle nature,Mary takes after her mother.玛丽性情温和,像她妈妈。
3. The police took after the murderer.警方追捕谋杀犯。
4. You should take after your sister who is a diligent student.你应该学学你的姐姐,她是个勤奋的学生。look like看起来像…;看上去像;显得; 好像要例句:1. He looks like a southerner.他看起来像是一个南方人。2. It looks like rain.看来要下雨。3. Who do they look like? 他们看起来长得像谁?
take after和care for的区别?
"Take after"和"care for"是两个不同的短语,有不同的含义和用法。
"Take after"意味着某人在外貌、性格或行为上与他们的父母或其他家庭成员相似。它强调了遗传或家族特征的相似性。例如,如果一个孩子长得像他的父母,我们可以说他"takes after"他们。
另一方面,"care for"意味着关心、照顾或照料某人。它强调对某人的关怀和照顾。例如,一个人可以"care for"他的家人、朋友或宠物,提供他们所需的支持和关爱。
总的来说,"take after"强调遗传或家族相似性,而"care for"强调关心和照顾他人。
到此,以上就是小编对于take after的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于take after的4点解答对大家有用。