大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日程表英语的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍日程表英语的解答,让我们一起看看吧。
schedule后面跟什么?
schedule作为动词意思是预定;安排;编制目录。作动词用法是:
1、schedule是及物动词,接名词、代词或动词不定式作宾语,可用于被动结构。
2、schedule作动词时,指“(预先)规定”,在美国使用比较普遍。
3、train schedule在美国指“火车时刻表”,在英国同timetable意思一样。
4、美国人常用的schedule搭配有according to schedule,on schedule,to schedule,up to schedule和behind schedule。
according to schedule指“按计划地”。to schedule指“按照预定时间”。up to schedule指“达到预定计划的”。behind schedule指“落后于预定计划的”。
schedule作名词意思是时间表,日程;一览表;计划。schedule用作名词的意思是“进度表”“计划表”转化为动词则表示“将某事列入进度表”“为某事安排时间”
eachday和everyday的区别?
eachday和everyday是两个英语单词,它们的区别如下:
意思不同:eachday意为“每一天”,强调的是每个单独的日子;而everyday意为“每日”,强调的是日常、常规。
用法不同:eachday通常用作定语,修饰名词,表示每一天都有什么事情发生;而everyday通常用作形容词,表示日常的、常规的。
强调重点不同:eachday强调的是每个单独的日子,强调的是每个日子的重要性;而everyday强调的是日常、常规,强调的是日复一日的重复性。
例如:
I drink a glass of milk each day.(我每天喝一杯牛奶。)
This is my everyday routine.(这是我的日常例行事项。)
总之,eachday和everyday虽然很相似,但它们在意思、用法和强调重点上都有所不同。
each day和everyday的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
each day意思是:每天
everyday意思是:每天的;日常的
二、用法不同
each day用法:each的基本意思是指组成整体的每个个体,但不把它看作具体的某一个,而是将其看作是全体成分的典型和代表。
everyday用法:everyday意思是“每天的,日常的”,指平常的、经常发生的、贯穿一天的,强调事件的频繁发生。
三、侧重点不同
each day侧重点:侧重于指两个或多个被描述的物体之间的关系。
everyday侧重点:侧重于日常生活中一天的时间范围内。
回答如下:"each day" 意味着每一天都有不同的事情发生或每一天都有特定的安排。"everyday" 意味着每天都有相同的事情发生或每天都有相同的例行活动。例如,"I have a different schedule each day" 表示每天的日程安排都不同,而 "I wear my everyday clothes to work" 表示每天都穿同样的衣服去工作。
到此,以上就是小编对于日程表英语的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于日程表英语的2点解答对大家有用。