女书
文化
主编微信:Mhomhodha
QQ群:326894521
编辑:琅南塔
回归文化heh,尽享生活
点击右上分享到:QQ空间朋友圈
各位朋友大家好heh!
这是“女书文化”公众号发布的“瑶族文化”内容,
此内容由Liouc Gorx 先生整理。
泰国瑶族语言——瑶语优勉方言 G 类
gih 奇
Hnyouv gih haic 好奇心;心好奇
gih 用在地支前的 “ 第 ”
Gih zeiv 子,第一年(以 1962 年为例)
Gih cauv 丑,第二年
Gih nyenh 寅,第三年
Gih maauz 卯,第四年
Gih zaanh 辰,第五年
Gih zeiz 已,第六年
91
Gih hno 午,第七年(以 1968 年为例)
Gih meiz 未,第八年
Gih sien 申,第九年
Gih youz 酉,第十年
Gih futv 戍,第十一年
Gih horiz 亥,第十二年
gia 磨损
Gia nzengc mic aq 完全磨损了
giax 过
Buatc giax nyei 见过的
Mv buatc giax 没见过
Maiv haiz giax 没听过
Yia maiv mingh giax 我没去过
giax 过
Aaqc duqv giax ninh nyei eix 难得遵照heh他的意思
Uav giax loz laangz 前面村子在那边
Biaux giax ziqc ndaih daaih 逃过河来
Ndaamv muonz giax mingh deix 半夜过一点
Giax eix maiv mingh 过意不去
Giax uav ndau maengx i dauh 过那边去了两个
Giax uav maengx ziqc jauv 过那边路
Giax bungh 过房
Giax mbuqc ndongx mingh 过中间走
Giax jauv 过路
Giax jaax 过价;过分(同 ndortv jaax )
Giax gorn waac 开头话
Giax zipv 过节
Giax nzingx 生锈
Giax seix 过世(同 daic, guei seix )
Giax sen 过省;过境
Giax maiv dongz 搬不动;走不动
Giax liuz 过完了;泄露
Gauh camv giax 最多数
Gauh mangz giax 最短的
Zoux duqv giax ninh nyei hnyouv 做来合他心意
Faux uav giax mungv sing 上那边芒新(老挝地名)
Mingh uav giax mbong paaix in 去那边山割烟
Meih maiv haih gauh guai giax 他不会乖巧一点
Nv dauh gauh hlo giax 这个是最大的
Ninh giax haic mic aq 他到哪儿去了heh?
Yem naiv giax mingh 从此以后
giaz 升;起来
Dorix maiv giaz 对不起
92
Giax maiv giaz 经营不起
Giaz sin daaih 起身来;起床
Giaz maiv duqv sin 起不得
Zoux duqv giaz nyei 做得过的
Ninh maaiz duqv giaz nyei 他卖得过的
Nongc maiv giaz 不能用
Yia jaauv maiv giaz 我经营不了
giaqv 黑(同 hmatv, mueic )
giaqv 边;只
I giaqv zaux 两只是
Ndiav ndeic giaqv 田地低下的一边
gitv 清(同 cing )
Cing cing gitv gitv nyei 清清洁洁的
gitv 结
Gitv biouv 结果(同 nqori, ziangh, cuotv )
Gitv mbaqc biei mbinz 编辫子
Gitv mbai 做木排;扎筏排
Gitv mbuav 发霉
Gitv mnuonx 结冰(雪)
Gitv nqaan 编草席
Gitv nzingx 起锈(同 giax )
Gitv sorng 结霜;结冰
Gitv sorng gitv mbuonx 结霜结雪
Gitv uon/wern 结婚(同 gapv )
gimx 巫师用的一种神刀
ginv 挑选(同 sienv )
Ginv ziangx 选择
Ginv nzong ndeic 选种植地
Ginv lai 选菜
ginx 见 zingh kinx
gingv 迫害;检验(同 zeix )
Gingv borqc 迫害
Yia gingv ciouv meih 我麻烦heh你了
ging 警
Ging jenv hnyouv 警惕;注意
Ging yaang 告诉全村
Zoux hnyouv ging deix, mv dungv mh njormh
oc
警惕点,不要睡着呵
Uv dauh lov bueix mh njormh ging haic 这个人睡后也容易觉醒
gingx 镜子
gingc 禁,忌(同 gec )
Gingc bouv gingc nzuqc 禁斧禁刀
93
Gingc ndauh mauh 禁忌老虎(第一月的第十一天到第十三天)
Gingc nziaaux 禁忌风(第一月的第十二天)
Gingc naauz 禁忌鼠(第二月的第一天)
Gingc naang 禁忌蛇(第五月的第五天)
Gingc norqc meix 禁忌麻(第二月的第二天)
Gingc hnori 禁忌日(任何人不得进村)
Gingc laangz 禁村(对外人都关闭)
Gingc loc 对水沟的禁忌
Geh 骑
Geh maaz 骑马
Maaz geh 骑的马
geh 旗
geh 山脉;山脊
Geh daauh 山脉的开头
Geh dueiv 山脉的尾末
Geh jomc 山尾
Geh juaqv 山足底
Geh gorn 山脉的开头部分或上部顶端
gec 禁忌(同 gingc, simv )
Aaqc duqv gec haic 难得禁忌
Biauv gec saah 家里有什么禁忌?
Maiv gec oc 不禁忌
Gec biauv 家庭禁忌
Gec hitv kuonx hnori 休息日子的禁忌(如,不做工)
Gec mv benx (字迹模糊)
Ninh maiv gec yetc deix nzuih baengx 他的嘴一点不禁忌
geqc 高跷
Geqc jenv daaih 踩着高跷来
Maaz geqc 高跷
Yetc laengc maaz geqc 一对高跷
gem 翘(同 pongx, sai )
Gem daaih fapv jenv (围在身上的东西)翘起来
gemh 山;林(同 lomc )
Gemh mbong mienh 山民
Gemh ndau 山林地区;森林地带
Yem gemh 住在山里;住在山林
genv 见 uam genv
gen 间
Biauv gen 房间
Gen gaengh 房门
gen (世)间
Baamh gen 阳间
Yemh gen 阴间
94
geng 抬
gengh 真
Gengh! 真的!实在的!
Zengh gengh 真的
Ninh gengh ei yia gorngv nyei waac 他真的依从我讲的话
Yia gengh buatc nyei 我真见到的
gaeqv 摘;砍;割
Gaeqv biouv daaih nyanc 摘果来吃
Gaeqv zaangh 砍柴
Gaeqv hmei 割藤
Haih duqv gaev 会摘;会割
gaeqc 碰(如,碰人膝后使其跌倒 )
gaetc 摇动的声音(如,不平的长凳)
gaengv 蛙;青蛙
gaengv 见 lorng gaengv
gaeng 虫
Domh gaeng 大虫
Gaeng biei 毛虫
Gaeng mbaav 蚊虫
Gaeng tiux 蚱蜢
Gaeng junv 竹子虫
Gaeng njimv 火虫
Gaeng nqungv 蜻蜓
Gaeng mungz 白铃虫
Gaeng nou 蝌蚪
Guh maeqc gaeng 玉米虫
gaeng (产品收)成(同 cun )
Gaeng zuangx 种植物的收成
gaeng 抬(同 geng )
gaengh 门
Baeng gaengh sorn 开门栓
Domh gaengh 大门
Gaengh mbaeqv 门槛
Gaengh ndaangc 门前面;门外面
Gaengh kuv 门口
Gaengh kuv ndau 门口的空地
Gaengh sorn 门栓
Kori gaengh 开门
Cuotv gaengh 出门
Sorn gaengh 闩门
gaengh 见 maiv gaengh
gaengx (打)更;时候(同 douc )
Daih jaam gaengx 第三更
95
Nv norm gaengx yia kungx aq 这个时候我空了
gouv 雇
Gouv gong 雇工
gouv 故事
Gouv jenv gorngv nyei waac 故事里讲的话
Gouv couh yaauc mienh 吓瑶人的故事(同 deic,mh gux jorngh )
Gouv laaic 假如
Gorngv gouv 讲故事
Gorngv gouv tong daapc nyei 讲故事都完的
Loz hnori gouv 古代故事;传奇
gouv 雄性(指动物)同 gong,laangh
gou 指大约三年的时间单位(同 buon )
gou 见附录 B
gouh 包(同 nzenc )
Gouh mh nqorngv beu 包头巾
goux 顾(同 uix, ziux, yungz )
Goux maiv hingh 顾不上
Mv zuqc haiv daauh goux ninh 不需要人来照顾他
gaqv 估计;概算
Meih gaqv maangc gaax mbuqc ziax norm
ziangh hoc你算算多少时间?
gaqc “ 讲,说 ” 的缩写
Gaqc sor 话说 ……
Gaqc ni 就是说(同 ni )
Ninh gorngv orix nongc biei mbaatv gaqc
ni 他说要用四(泰铢)钱
Gaqc borng 锡;锡罐(泰语)
Gaqc kuotv 见 nqaiv kuotv
Gaqc zan 用动物毛做的雨衣(类似蓑衣)
Gaqc sia 见 gaih sia
Gaqc saih 蜥蜴
Gaqc saih biu 大跳蜥;树木上的蜥蜴
Gaqc saih jorngh 小型蜥蜴
Gaqc sorpc 见 gaqc sortc
Gaqc sortc 粗麻布口袋(泰语)
Gaqc sortc mbuaqc 粗麻布口袋
Gaqc sortc mbuaqc ndaauv 长的粗麻布口袋
Gaqc maeqc 见 guh maeqc
Gaqc naeh 见 gaqc naiv
Gaqc naiv 东西
Gaqc naiv mbung 灰尘
Gaqc naiv jaic 瘦人;细小的东西
Gaqc naiv njapv 衣夹
96
Gaqc naiv gangh 小东西
Gaqc naiv guai 乖东西
Gaqc naiv guaix 怪东西
Gaqc naiv zueix 臭东西
Gaqc naiv sox 馊东西
Gaqc naiv sui 酸东西
Gaqc naiv huv 破东西
Gaqc naiv maux 自夸的人;吹牛
Gaqc naiv nyouh 黏性东西(同 in )
Gaqc naiv hngongx 笨东西;聋哑人
Gaqc naiv laih hlopv 肮脏的东西
Haiv nyungc gaqc naiv 什么东西?
Ninh gorngv haiv nyungc gaqc naiv mv bei 他说什么我不知
Ninh gorngv haiv nyungc gaqc naiv waac 他讲哪种话?
Gaqc naanc 困难(同 doc, ndotv, couv, zeqc, naanc )
Gaqc nyorh 蜘蛛
Gaqc nyorh mbiongz 蜘蛛网
Gaqc nyorh congx 蜘蛛网状的刺绣
Gaqc luv 公鸡叫的声音(同 nqaaix )
gaih 边(在一定的短语之中)
Gaih ndiav 底下,下面
Gaih nyiac 外面
Gaih nyiac maeng 外边
Gaih nyuaz 里边
Biaqc uav gaih nyuaz 进那里面
Gaih nyuaz maengx 里边
Gaih hlen 旁边
Gaih hlen mienh 旁边人;邻居
Gaih sia 肚子;腹部
Domh gaih sia 大肚子;腹上部
Gaih sia mbuaqc 肚子
Gaih sia dorn 腹下部
Gaih sia zungx 肚子胀;消化不良
Gaih sia neuz 肚子里
Gaih sia nutv 肚脐
Gaih sia hlo 大肚子;肿胀的肚子
gauv 第一(用于儿子排行)
gau 继续;经常
Butv gau baengc daaih 经常生病
Zorc gau uam 常修理流水线路
Sipv gau mienh 水鬼
Ninh buav gau in lueic mv zoux gong 他常抽(鸦片)烟懒做工
Ninh gaih sia fiax gau maiv noric doqv 他腹泻仍不停
97
Yia mbua hitv gau kuonx 我们很难继续休息
Yia maangc gau mh nqorngv mun nzengc mic
aq
我看得直到头全痛完了
gau 出现在两个动词之间的语气词,第二动词表
达的是第一动词的结果
An gau uav ndiav mungv waaic nzengc aq 留在那下面的圩镇坏完了
Butv gau kouv cungv mic aq 他有病的后来真成病了
Daaih gau lauh haic 来了很久
Kouv gau mv benx 严重的;很坏的(病)
gauh 够;较
Domh njaang gauh aengv gauh baeqc 强烈的光线反射较明亮
Gauh maaih camv 比较多;够多
Gauh maangc maiv hiuv 比较无知的
Gauh hlo 较大的
Gauh hlo giax 最大的;大过的
Ninh butv gauh kouv 他得了较重的病
Ninh gauh nyanc duqv gaqc naiv henv 他能够吃得很多的东西
Ninh gauh hlaang yia 他高过我
Yia gauh fatv jomc 我够穷的
gaux 够
Mv gaux 不够
Mv gaux nongc 不够用
Yia mv gaux ziepc mbaatv 我缺少十泰铢
gauz 掏取
gapv 合
Gapv diuv 结婚喜酒
Gapv ndiangc faang 合拢木箱
Gapv jenv uonh 合着魂
Gapv zunv daaih 集合起来
Gapv fouh caih 结合为夫妻(同 gitv )
Gapv sou 集合图书
Gapv suix 纺线
Gapv nyaanh 收集银钱
Koriv gapv 岛
Nzaangc gapv (字母)集合成字
gapc 剪;关闭(同 njapv )
Gapc jenv zeiv 剪着纸
Gapc nzuih 闭嘴
gatc 小气的(同 njapv )
Mienh gatc mienh 小气的人;很省俭的人
gamv 敢(同 daamv )
Ninh maiv gamv buonv 他不敢打(枪)
Yia maiv gamv kori gaengc 我不敢开门
98
Gamh ziav 感谢
Gamh nziax 害怕
Gamh nziax haic 很害怕
Yia gamh nziax mienv 我害怕鬼
Yia gamh nziax maiv mingh 我害怕(可能)不去;我也许不去
Yia yaac gamh nziax nyei 我也害怕的
gan 跟(同 juaic, zunc, caux )
Daaih gan ninh 来跟他
Gan deic bung 跟随地方(风俗)
Gan doric 跟随同伴
Gan maiv zuqv ninh nyei zaux 跟不上他的足步
Ninh gan zuqc janx zaaqc mic aq 他自己做强盗去了
Hnyouv maiv gan 心不跟随;不真心
Yia daaih gan meih lorz deix ndia 我来跟你要点药
ganh 自己
Ganh aapv ganh nyenz 自我克制
Ganh caah lengh 分开的,特别的,私有的
Ganh nyungc 不同样的
Ninh ganh nyei heh 他自己的鞋子
Yia ganh mingh 我自己走
gaav 借(同 qemx, zaeqv )
Bun gaav 允许借
Bun gaav nyaanh 可以借钱
Tengx ninh gaav nyaanh 向他借钱
Gaav daaih orix zuqc jaauv 借来要还的
Gaav nongc 借用
Ninh gaav duqv yetv baeqv mbaatv nyaanh 他借得一百泰铢
Yia tov (模糊) meih gaav deix nyaanh 我求你借钱
gaah 倒转的;颠倒的
Gaah sin 倒着身体的(如,子宫中的胎儿)
gaax 嘛
Doqc gaax 读读嘛;看看嘛
Zoux gaax 做做嘛
Maangc gaax 看看嘛
Maangx gaax 听听嘛
Lorz gaax 找找嘛
gaaz 轭
Ndiangx gaaz (泰国阿卡族妇女用的)木肩轭
Gaaz jenv jaang 颈上带轭
gaau 钩;捕
gaaux 掘(同 ndamv, juatv )
gaapv 碰;碰击
Gaapv zuqc mh nqorngv 碰着头
99
Gaapv corc zeiv 碰击铜;打铜
Cia gaapv zuqc 车碰着
gaapc 擦
Hah gaapc zuqc zaux 鞋擦着足(因鞋太小)
gaatv 割
Gaatv orv 割肉
Gaatv mbiauh 割禾(同 gaangx, nzipv )
Gaatv nqaan 割禾草
Gaatv zeiv 割纸
Gaatv zeiv nzuqc 割纸刀(仪式中专用的刀子)
gaatc 切开;破裂(手)
gaam 甜
Gaam ziax 甘蔗
Gaam ziax dorngh 蔗糖
Gaam zaiv biouv 桔子
gaanv 快,赶(同 njorngh, nqongh, siepv )
Gaanv mingh 快去
Gaanv maiv zaaic 赶不快;太迟了
Gaanv maiv hingh baengc 没有赶快治病
gaanv 扫帚
Orix nongc bua baav gaanv 要用三把扫帚
Gaanv nyongh 稻草人 ( 同 maaz nyenh )
Ziaqv gaanv 做扫帚
gaangx 截;插;剔
Gaangx zuqc zaux 截着足
Gaangx zuqc nyaah 剔牙
Gaangx fapv 插上门扣
go 多的;很
Dorng duqv go haic aa 错得很啊!
Jaic duqv go haic 瘦得很
Go deix 移过一点
Caa go haic 差得很
Caa mv go 差不多
goh 抓
Naauz goh maiv biaqc 老鼠抓不进去
gox 老(同 lauh,loz )
Gox daaih nzueic 老来美;保养好的
Gox duqv nzueic haic 老了很美
Mienh goh mienh 老人
Ninh goh aq 他老了
Hlauv lunx hlauv goh 嫩竹老竹;少的老的
gox 告(同 dunx )
Gox zuqc mienh 控告人
100
gopv 鸽(同 norqc )
gopv 见 nam gopv
gopc 钩的;向内弯的(钩)
gomv 盖
Gomv biauv 盖房,修房
Gomv jenv ninh 盖着她(年青小伙子围绕火堆唱歌的时候,
向姑娘求爱,用上衣盖姑娘)同 nziax
Gomv nqiac 盖下
Gomv nzengc 盖完了
Gomv naiv duqv nqiac nyei? 盖这是够的?
gomvliuh 盖田野里的小房
gomc 束缚
Gongv ciaangv 共产(主义)
gong 公(指雄性)同 gouv, laangh
gong 工;工作
Gong beqv 工作忙
Gong bouh 工作者;工作簿
Gong bouh biei 工头
Gong bouh qaangx 工作簿空的
Gong torngx 庄家正是收割的时候
Gong zinh 工钱
Gong cai 公差
Gong fong deix 工作松一点
Zoux gong 做工。做工人
Zoux maiv hingh gong 做不赢的工
Gong sorv 唱。唱片
gongh 直(同 zaaqc )
Gongh gaangx 斜躺着
Gongh gaangx giax 直穿过去
Gongh zaaqc 直的
gongh 公,功
Gongh baengh 公平
Gongh daaqv 功绩(同 zeqc buonv )
Mv maaiv gongh daaqv 没有功绩
Ninh maiv yangh gongh daaqv nyei 他不追求功绩的
Gongh fiem 公正的心肠;正直
Gongh tipc 曼谷(同 mungv gorqc )
gongx 见 gorngx
Gongx gornx 廊保(泰国地名)
Guh longh 猫头鹰
Guh longh daaih heuc fuqv jueiv nyei uonh 猫头鹰来叫小孩的魂(瑶人认为有危险,小
孩的魂魄会被骗走,会引起头痛。所以要防
止猫头鹰的叫声)
101
Guh kuotv 见 nqaiv kuotv
Guh maeqc 玉米(同 maeqc )
Guh nyorh 见 gaqc nyorh
Guh nguaaz 婴儿;小孩(同 fuqv jueiv )
Guh nguaaz baangx 小产
Guh nguaaz buonc 卵
Guh nguaaz mbuaqc 子宫
Guh nguaaz dorix 双胞胎
Guh nguaaz dorn 男婴儿
Guh nguaaz guaix 怪胎
Guh nguaaz fun 外孙子
Guh nguaaz siaqv 女婴儿
Guh nguaaz sung 双胞胎
Guh nguaaz muih mbuaqc 羊膜
Guh nguaaz meuz 脐带
Guh nguaaic 上面
Yem guh nguaaic lungh uav dauh mienh 那个人住在天上
gux 祖母(同 mh gux, 见附录 B )
Gux don 编织的小圆凳
guqv 谷物果实;生殖的;生产的
Guqv nyaah 谷种
Maeqc guqv 谷物的果实
Maeqc maiv haih guqv 谷物不结果
Ninh nyei nqox nyim maiv guqv 他的丈夫无生育能力的
guqc 弯腰
Guqc guqc zoux gong uav 弯腰在那儿做工
guax 交叉腿而坐
Guax jenv ndau 交叉着腿坐在地上
guaqv 国
I^da^li Guaqv 意大利国
In^du Guaqv 印度国
Au^daa^li^aa Guaqv 澳大利亚国
Derh Guaqv 德国
Jau^zei Guaqv 越南;交趾国
Jaa^naq^daa Guaqv 加拿大国
Zongh Guaqv 中国
Kaq^men Guaqv 柬埔寨国
Faa Guaqv 法国
Sueih^den Guaqv 瑞典国
Sueih^ser Guaqv 瑞士国
Meiv Guaqv 美国
Maq^laq^yu Guaqv 马来西亚国
Yipv^bun Guaqv 日本国
102
Yingh Guaqv 英国
guaqv 溅落
Hnaangx uam guaqv duqc lui 饭水溅落衣上
guaqc 扭动
Naang guaqc jenv ndau 蛇在地上扭动
gutc 吞咽的声音
gunv 管(同 guonx )
Gunv baeqv fingx 管老百姓
Gunv baeqc fingx maiv nqiac 管不下百姓
Gunv maiv jenv fuqv jueiv 管不着孩子
gunv 尽管(同 maiv dungv, maiv gunv )
Gunv bun ninh mbua 让给他们
Gunv bungx hnyouv 尽管放心
Gunv gorngv 尽管说
Gunv mingh 尽管去
gunv 见 maiv gunv
Gunv...gunv... 愈 …… 愈 ……
Gunv daic gunv zoqc 愈来愈少
Gunv daaih gunv aiv 愈来愈矮
Gunv jenv gox gunv jenv junh 愈来愈胖
Gunv zoux gunv ziqc 愈做愈分裂
Gunv zoux gunv maiv sienx 愈做愈不信
Gunv zoux gunv nangv 愈做愈短
Ninh gunv gox gunv ndung 他愈老愈聋
Ninh gunv faux gunv hlaang 他愈上愈高
gunx 闷;淹
Gunx daic 闷死;淹死(同 yemx )
Gunx zuqc daic 闷着死的;淹着死的
Gor nyorh 见 gaqc nyorh
Gor lorqv 泰国北部人
gorx 哥(见附录 B )
Gorx doric 哥哥们
Gorx gorx youz youz (男的)朋友们
Gorx muaz 子妹
Gorx youz 哥弟
Gorx youz doric (男的)朋友们
Meih mbua nv deix gorx yem haix? 大哥们住哪儿?
gorqv 角,塞
Gorqv jenv uam 塞住水
Gorqv zuqc 塞住
Feix gorqv 四方
Mingh norm gorqv 去一个角落
goriv 改(同 yenc )
103
Goriv qiax 改音调
Goriv nzengc 改完
Goriv nzaangc 改字
Goriv hnyouv 悔改
Goriv waac 改话。改变
Gorngv hnangv pien aaqc zuqc goriv 说偏(错)了就改
Lungh mv duih mbiungc goriv duqv mingh 天不下雨就去
gorix 砍(同 piqv, gaeqv )
Gorix ndiangx 砍树
Gorix nqiac daaih 砍下来
Mh jaangc dorn gorix domh ndiangx 男人砍大树
gortv 允吸的声音
gortc 吞咽的声音(同 gutc )
gormx 穿过;包括;围绕
gorn 根;源头;开头
Uam genv gorn 水源
Gorn uav norm nzaangc dorngc 开头那个字错了
Gorn baengx 起源;起因
Gorn buonv 根本
Gorn dongh uav norm 开头那个
Gorn ndoqv 基石
Gorn zaangc 须根
Zoux norm gorn 做个开头;做个样子(同 nyungc zeiv )
Maiv nongc gorn maiv nongc dueiv 无头又无尾
gorngv 讲;说
Gorngv auv 讨亲;娶妻子;讨老婆
Gorngv aah nziaauc 说笑的
Gorngv uav 讲那 …… ( 相当于 “ 唔 ” …… ) 同 uav ndau waa
Gorngv beqv 急忙说
Gorngv beiv 说比喻;比如说
Gorngv baeqc nduav mienh 说话骗人
Gorngv pien deix 说偏了一点
Gorngv mbuax ninh 对他讲;告诉他
Gorngv dingc 说定了
Gorngv doqc 说得毒辣
Gorngv duqc mingh 说得去
Gorngv duqc mengh 讲得明白
Gorngv duqv mau 讲得小声
Gorngv duqv nongx haic 说得很好
Gorngv duqv nyei 讲得的
Gorngv duqv ngaengc 说得生硬
Gorngv taux tinh taux deic nyei 说到天说到地的
Gorngv tong daaih 讲得完整
104
Gorngv tuih zingh 说推迟话;说借口话
Gorngv ndaauv 说得很久
Gorngv jetv 说笑
Gorngv jenv waac mingh 说着话走去
Gorngv giax leiz nyei waac 讲道理的话
Gorngv zinh 讲钱;讲价钱
Gorngv zuqc ninh 说着他
Gorngv zunh 公布
Gorngv cingh jaa 娶亲家
Gorngv cuotv 讲出
Gorngv nzung 讲诗歌;吟诗(同 baux,doqc )
Gorngv faix deix 讲小声点
Gorngv hatc 下令
Gorngv mengh 讲明
Gorngv maiv duqv nyei waac 讲不得的话
Gorngv maiv cuotv 讲不出
Gorngv maiv mingh deic 讲不到点子
Gorngv nongx oc! 好说啊!
Gorngv hlo deix 说大声点
Gorngv laengz 说定了;约定
Gorngv waac 说话
Gorngv waac biauv 开会地方;会场(同 uic, leiz )
Gorngv waac biaqc hnyouv haic 说话入人心
Gorngv waac mborqv mienh 说话打击人
Gorngv waac jaax haic 说话假的很
Gorngv waac hungh 讲话王
Gorngv waac mienh 说话人
Zuatc mv duqv gorngv 没学会讲
Ninh gorngv ser 他说 ……
Yia gorngv taux waac hangv 我仅仅说到的话
Yia gorngv nzengc aq, aah jang 刚才我说完了
Gorngv hnangv 如果(同 six gorngv )
gorng 股
Yetc gorng nziaaux 一股风
gorngx 支配;控制
Mbiauh loc gorngx biaqc ninh 白蚁打扰他
Mienv gorngx jenv ninh 鬼支配着他
Mienv gorngx zuqc ninh 鬼控制着他;鬼抓住他
gorngx 雄性,公的(指家禽)同 gouv, gong
gorngc 瓶(同 baengh )
Ndia gorngc 药瓶
Ndaamv gorngc 半瓶
Gorngc dorn 小瓶
105
Gorngc siqv 红色瓶子
Loz gorngc 旧瓶
guix 见 norqc guix
guinh 晕;圈;转(同 wingc )
Guinh mbaqc biei 卷发
Guinh cia 晕车
Hopv diuv guinh 喝酒晕了;喝醉了
guei 蜗牛
guei 归属;追随
Guei gi 规矩
Guei seix 过世(同 daic, giax )
gueih “ 跪 ” (用中指量的长度)
gueih 跪
Gueih nqiac ndau 跪下地
Gueih zaangc ninh 尊敬他
gueix 贵
Gueix ziangh maeng 富贵命
gueix 擦洗
Gueix mh normh 擦净耳朵
gueix 贵(同 jaaix )
Gueix jaax 贵价钱(同 jem, fuqv )
Ninh gueix gueix junc nzengc aq 他富贵得胖完了
gueix 季
Yetc hnaangx maaih biei gueix 一年有四季
Dong gueix 冬季
Ciou gueix 秋季
guenx 惯
guaeqv 扔
Guaeqv zuqc ninh 扔中他
guaetv 钩刀
Guaetv jaax 打架(同 jaax )
Guaetv miav 钩刀割草
guaengv 杆;梗;柄
Mbuh daauh guaengv 芦苇杆
guaengx 扔(同 guaeqv, kov )
Guaengx guangc 扔掉
Guaengx nqiac 扔下
guonh 关(同 nqaapv )
Guonh jenv gaengh 关门
Guonh maiv jenv 关不起
guonx 管(同 gunv )
guai 乖
Njorngh guai 很乖
106
Guai gorqv finh saeng 算命先生;风水先生
Yia maiv noric duqv ninh guai 我不会安抚他(如,小孩哭)
guaix 怪
Gu guaix 古怪
Zoux guaix mienh 做鬼做怪的人
guaix 怪;责怪( hemx )
Guaix lungh guaix ndau 怪天怪地
Mv lamh guaix 无理怪
guatv 肮脏(同 laih jopv )
guanh 群;堆;组(量词)
Guangx dong 广东
Guangx fai 广西
guangx 弯曲
Hlauv guangx 弯曲的竹子
guangc 抛;丢;埋
Aengx guangx dauh siaqv 埋个女孩
Domh mienh zingh nyeic guangc mv nqori 大人的情意丢不开
Guangc in 戒烟
Guangc eix 不理别人的意愿
Guangc auv 抛妻
Guangc gong zoqc deix 做了一点就丢开
Guangc nqox 抛弃丈夫
Guangc nqori 丢开
Guangc naengc 丢完
Guangc hmien 丢脸
Guangc meih naiv oc 离开你这儿
Guangc hnyouv 放心
Guangc hlaax 放月假(同 haux )
Siav mv duqv guangc ninh mbua 舍不得丢开他们
Ninh guangc gau yaac maiv ndutv 他丢掉也不可能
Yia orix guangc haic aa,mienv 我要丢开很多鬼鬼怪怪的
guaav 寡
Auv guaav 寡妇
Guaav zeiv 拐子
Mh normh mv maaih yun, guaav haic 耳朵没有耳环,光光的
Nongc gau nqox aengx guaav mingh 丈夫过世后成寡妇
guaa 瓜
Ndiangx guaa 木瓜
Guaa uam 大西瓜
Guaa ben 香瓜的一类
Guaa domx 西瓜
guaax 挂(同 kuaix, kuangh,uau )
Guaax hnyouv 挂心107
guaax 卦(占卜)同 mbouv, jouh
Guaax mbouv finh saeng 打卦先生
Guaax daangv 瑶族青年入社取名仪式(同 faatv mbuax )
Maangc jai nyei guaax 看鸡的卦(如,鸡失掉不知到何方)
Maangc guaax 看卦(同 cim )
guaaih 切;撇
Guaaih uam 撇开水(上的脏物)
Guaaih guangc 撇开东西丢掉
guaaix 挂;吊(同 kuaix )
guaatv 沉没下落
Guaatv mbiuic 断气;死(同 daic )
Guaatv jauv 掘通水路
Guaatv mic aq 摔死
Loc guaatv nqiac 大水冲下低地
品味最真实的女书文化
女书文化 微信公众号ID:Dupangshijia