大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于THE mind IS ITS OWN PLACE的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍THE MIND IS ITS OWN PLACE的解答,让我们一起看看吧。
失乐园的经典语句?
《失乐园》是英国诗人约翰·弥尔顿的作品,包含了大量的经典的语句和段落,以下是其中一些:
"这里是苦痛,那里是喜悦,这里是诅咒,那里是祝福。"
"我即是自我,始终如一,尽管我的内心有矛盾,尽管我性格复杂。"
"啊,我被这无名的痛苦所困,这孤独的命运使我如此苦闷。"
"这个世界充满了痛苦和烦恼,而我只是其中一个。”
"我的灵魂里充满了愤怒和渴望,我独自一人,无法满足。”
“我的内心被困在这黑暗的囚牢中,只有死亡才能解脱。”
这些语句反映了作品中主人公的内心世界和情感体验,描绘了人类在世界中的孤独、痛苦和追求。
《失乐园》是英国文学家弥尔顿的史诗作品,其中有一句经典的语句是:
"心灵是一个特别的地方,在那里可以把天堂变地狱,把地狱变天堂。"(The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven.)
这句话表达了心灵的力量和自主性,意味着一个人的思想和情感可以影响他所处的环境和境遇。它强调了个体内心的重要性,以及人们对于自己内心世界的掌控和选择的能力。这句话也被广泛引用,用来描述人们对于自身心理状态的塑造和改变的能力。
nomatterwhere和wherever的区别?
wherever和no matter where在引导让步状语从句的时候是一样的。
如:
Wherever you go, wherever you are, I’ll be here waiting for you. 不论你去哪里,在哪里,我都在这里等你
wherever还可以引导名词性从句,而no matter where不可以引导名词性从句。
两个都翻译成“无论...,都...” 前者一般和“that”连用,多数时候放句首,而后者还表示“然而”用在转折句中,放句中,句末时,要用逗点与前句断开
引导让步状语从句时二者可以互换,即: no matter +疑问词" 或"疑问词+后缀ever"
No matter what happened, he would not mind。
Whatever happened, he would not mind。 替换:no matter what = whatever no matter who = whoever no matter when = whenever no matter where = wherever no matter which = whichever no matter how = however 注意:no matter 不能引导名词性从句 (错)No matter what you say is of no use now。
Whatever you say is of no use now。 你现在说什么也没用了。(Whatever you say是主语从句) Prisoners have to eat whatever they're given。囚犯们只能给什么吃什么。 。
到此,以上就是小编对于THE MIND IS ITS OWN PLACE的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于THE MIND IS ITS OWN PLACE的2点解答对大家有用。