大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于alike的翻译问题,于是小编就整理了4个相关介绍alike的解答,让我们一起看看吧。
simie与alike区别?
关于这个问题,"Simile"(比喻)和 "alike"(相似)是两个不同的词。
Simile是一种修辞手法,用于将两个不同的事物进行比较,以便更好地理解它们之间的相似之处。例如,"她的眼睛像星星一样明亮",其中“像星星一样”就是一个比喻。
而alike则是一个形容词,用于描述两个或更多事物之间的相似之处。例如,"这两个人看起来很相似",其中“相似”是描述这两个人之间的相似之处。
因此,Simile是一个修辞手法,而alike则是一个用于描述两个或更多事物之间相似之处的形容词。
词性不同,表达的意思不同,程度不同。
1.词性不同。alike做形容词和副词使用,表示相似的、同样的、以同样的方式等意思。similar做形容词使用,表示相似、类似的意思,做名词可以表示相像的人或物品。
2.表达的意思不同。alike指事物在性质、特征或外貌上固有的而不是偶然的相似。普通用词,只作表语。similar强调不同的人或事物之间完全或部分相似,暗示可暂不考虑或无视其差异之处。
alike造句五个?
1. The 2 sisters are very alike.
两姐妹非常相像。
2. The twins look very much alike.
这对双胞胎看上去非常相像。
3. These twins are very much alike.
这对双胞胎非常相象。
4. The boss treats everyone alike.
老板对大家一视同仁。
5. He treats all customers alike.
他对所有的顾客都是一视同仁。
be alike in是词组吗?
是。bealikeinappearance---外表相似例:Aformoflogicalinferenceoraninstanceofit,basedontheassumptionthatiftwothingsareknowntobealikeinsomerespects,thentheymustbealikeinotherrespects.类比一种逻辑推理形式或一个例子,基于这样的假设,如果已知两个事物在某些方面是相似的,那么它们在其它方面也一定是相似的
treat all people alike/similarly为什么不能用similarly?语法上有错吗?谢谢~?
好意思,纠正一下,这里确实不能用similarly。因为similarly只用于两者彼此之间的想似,而不用于第三方用相似的方式做某两件事或对待某两个人。如: Husband and wife were similarly successful in their chosen career.夫妇俩在各自所选择的事业上都很成功。 The United States won most of the track and field events. Similarly, in swimming, the top three places went to Americans.美国队赢得了田径赛的大多数项目的胜利。同样,在游泳方面,美国人也囊括了前三名。 alike作副词时的用法则恰恰相反,它只用于两者彼此之间的想似。如: They tried to treat all the children alike.他们昼对自己的孩子一视同仁。 Good manages benefits employers and employees alike.良好的管理对雇主和雇工同样有利。
到此,以上就是小编对于alike的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于alike的4点解答对大家有用。