Hello 艾瑞巴蒂~今天周末啦 [撒花 撒花]
乃们累了一个星期是不是已经快崩溃了?聚会、shopping、逛吃神马的快安排起来吧!当然punching,不要忘了普特君的每日推送哦
昨天介绍的5种神奇职业,各位小伙伴们看得还过瘾吗?说好的第二波今天准时送上。
看完估计泥萌更想跳槽了
6
职业排队人
Queuers
现在这个社会每个人都忙成狗,应该没人喜欢到哪儿都要排队吧。罢特,有些不可抗因素就是控制不了啊,就算心里千万只草泥马飞过,punching你还是得跟着一眼望不到头的队伍一步一步往前挪~~
现在有一个新兴的职业出现了,那就是punching:替!人!排!队!
听起来似乎有那么一点神秘
Need to see a doctor but the hospital is packed? They are here. Fancy a restaurant but couldn't be there waiting for an empty table for two hours? Yes they will queue for you. Have to do some grocery shopping before get home? They will get it done and bring to the downstairs of your company when you're off work.
想去看病但医院人满为患?他们可以替punching你排队!想去喜欢的餐厅尝个鲜,需要等两个小时才有位置?他们替你排队!下班回家前要买点杂货?没关系!等你下班他们就已经买好东西在公司门口等你啦!
小编只想说punching:只有你想不到,没有人类做不到哒!
484更加期待后面的内容了?哈哈哈哈、淡定淡定
7
鉴黄师
Porn monitors
是的,没错!他们就是靠“看黄片”赚钱的。不过不要想太多啊,这并不是大家想的那么龌龊或是美好(其实完全取决于你的角度)。
The job requires people to monitor online information, filtered messages or videos with pornographic content from the Internet, watch porn videos or pictures every day.
这份工作就是要求员工随时监视网络,过滤掉那些含有色情元素的信息或者视频,每天就是看色情视频或图片。
感觉这工作干久了也会受不鸟吧
Some large Chinese network companies have confirmed that they have a special department or group of employees to check whether millions of online messages and videos are pornographic as China fights against porn as major part of crackdown on Internet abuse, offering annual salary of 200,000 yuan ($29,417).
中国早已将打击色情信息作为整顿网络环境的一个重要部分,因此在一些较大的互联网公司都设有特定的部门或专业人员,每天从数百万的网络信息中过滤掉那些含有情色元素的视频和信息,年薪可以拿到20万(美元29417)。
8
有偿伴娘
Paid bridesmaids
麻麻再也不用担心我结婚找不到伴娘啦!好朋友隔太远也不怕不怕啦!
The bridesmaids business has been emerging in China recently as Chinese wedding celebrations traditionally involve a lot of banter, but this can get out of hand.
“有偿伴娘”最近在我国走红,主要是源于我国传统的婚礼习俗中有很多“无恶意的玩笑”,而找有偿伴娘可以免于这些“残害”。
这可真得给人家付很多才行
Bridesmaids are often subject to unwanted physical contact, insults and forced to drink at wedding banquets.
伴娘往往会被逼着做一些并不情愿的身体接触、一些稍带侮辱性或者挑逗性意味的事情以及还要在婚宴上被灌酒。
只能说都不容易啊!
泥萌以为这些工作已经很神奇了吗?Hold住了,更“诡异”的还在后面呢。
9
衣橱整理师
Wardrobe sorters
There are two kinds of people: people whose wardrobe are always in order where things in categories and people whose wardrobe is a mess where they dig out clothes from pile of clothes.
这世上有两种人:一种人就是那些衣橱总是分门别类整理得井井有条,还有一种人,他们的衣橱总是一团糟,每次都得从一堆衣服里找出另一堆衣服。
是不是感觉在说自己
Now there are people who take you to shop for right clothes after coming to your house and tidying up your wardrobe and deciding what stays and what goes.
又有谁会想到有人就能靠这个挣钱呢?现在有这样一个群体,他们会带你去逛街买到适合你的衣服,回家之后还负责帮你整理衣柜,决定哪些能留,哪些该扔。
藤麻理惠——日本的一位整理顾问,被《时代》杂志评为2015年“最具影响力的100人”,而这正是源于她的整理艺术。
她的书作《怦然心动的人生整理法则》也被翻译成多国语言畅销世界,销量达数百万册。
厉害厉害厉害~
10
人肉沙包
Human punching bags
通过挨揍来赚钱的事情被不厌其烦地报道了很多次,其实已经和狗咬人一样不是什么新闻了。但不可否认的是,这确实是一条行之有效的”生财之道“啊。
Many of them are in a hopeless situation where they need money, usually for some family member's surgery. But some take advantage of their physical practice of kung fu or other exercises and choose it as a profession.
他们当中的很多人都是出于孤立无望急需用钱才选择这么做,通常都是为了给家人筹集医药费。但也有人仗着自己练过功夫或其他本事而把这当做一种职业。
听起来好痛~
《新华每日电讯报》曾报道过一名名叫谢水鹏的48岁男子,在夜总会工作了十年的他拥有“中国第一人肉沙袋”的名号,自称能够经受住各种力量的击打。
他向那些对生活感到沮丧的人宣传他能提供的服务。“如果你的老板或老婆让你感到郁闷,别怪他们!把你的怒气全发泄在我身上吧!让社会保持和谐吧“。他的传单上如此写道。
通过当人肉沙袋——让别人打自己的肚子来维持生计,据悉谢水鹏的月入可达20000元左右。
怎么感觉别人随便干什么都能挣钱啊!
淡定淡定
俗话说得好,“三百六十行,行行出状元”。小编觉得不管从事什么样的工作,只要用心,都能从中获得满足感和成就感。
唉、不说了,小编要去思考人生了~~
本文由普特英语搜集、整理、发布。
英文来源Chinadaily,翻译为普特英语原创。转载请注明出处!
更多有趣双语文章可点击普特英语听力网
想快速提高英语口语可以点击普特英语网校,注册即可领取一节免费的体验课