大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于start up的翻译问题,于是小编就整理了3个相关介绍start up的解答,让我们一起看看吧。
up和start是一类单词吗?
不是啊
up可以是名词:上升,可以是动词:上升、增加,可以是介词:向上,可以是形容词:向上的、上行的,副词:向上、起来
start可以做动词:开始、出发、震惊,可以是名词:开始、震动、领先优势
start up
两个意思:1.get going or set in motion
“发动”
如:start the engine发动引擎; Start the computer开电脑(天天要用的 咯:-)
2.connected with starting a new business
“开厂子开公司之类的”
如:start up a nursery 开托儿所;started up a new business开办了新业务
Start out
1.take the first step or steps in carrying out an action
“第一次开始进行某事”
如:He started out to write a novel.他开始着手些一部小 说.
2.leave
离开的意味“动身、启程、出发”
如:He started out on his journey .他启程踏上旅途.
如:What time did you start out?几点动身?
所以两个东西区别还是有的,看具体用的地方,发动汽车飞机计算机啥的、开公司做生意之类的用“Start up”
着手干嘛事、要离开动身去哪玩之类用“Start out"
结合自己感受写的,够自己用不精确,精确的翻字典
up和start不是一类单词。
His criticism started me thinking seriously .
他的批评引起我的深思。
He insisted that we should make a fresh start .
他硬要我们重新开始。
He started to choke as he was eating too fast .
他吃得太快,噎住了。
He sympathized and started to hang up .
他很同情,并且准备挂上电话。
I figured i was licked before i started .
我想我一开始就让人给吃了。
start up大结局?
在《Start up》的大结局中,男主和女主成功走到了一起,男二到底还是没能和女主告白,只有奶奶在男二孤独的时候陪着男二。奶奶以前会说:你要是过得顺利,就不要来找我,等到你不顺利的时候再来找我吧。但是在男主和女主官宣后,奶奶到男二的家里,告诉男二,无论顺利还是不顺利,都希望男二能来找自己,奶奶会一直陪着男二。
奶奶拒绝了男二想要给自己买大房子的请求,她让男二把钱给那些真正需要帮助的人。不得不说,这部剧里就只有奶奶最心疼男二了,正是因为有奶奶的贴心守护,观众对男二的意难平才平息了一点点。可怜的男二,希望下一部剧,男二可以拥有很多很多的爱。
takeup和start doing sth区别?
take up 有「开始做某事」的意思,如果最近开始從事一个兴趣、学一個东西,可用 take up ,后面接名词。
句:He dropped medicine and took up physics.他放弃学医,开始学物理。
I have taken up Spanish recently.
我最近开始学西班牙文
而start doing sth的意思是开始做某事,事情已经开始做了,不包括准备阶段。start后面按动词+ing形式。
如:How old were you when you first started playing the piano? 你几岁时开始弹钢琴?
到此,以上就是小编对于start up的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于start up的3点解答对大家有用。