大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于世纪英文的翻译问题,于是小编就整理了2个相关介绍世纪英文的解答,让我们一起看看吧。
……世纪……年代,英语中的表达方式?
1、世纪:
①用“定冠词+序数词+century”表示
例:在十七世纪 写作:in the 17th century,读作:in the seventeenth century
②用“定冠词+百位进数+s”表示
例:在十七世纪 写作:in the 1600s,读作:in the sixteen hundreds
注意:这种情况下,实际表达的世纪数是阿拉伯数字本身加一。
2、年代
用“定冠词+(世纪百位进数+十位年代数)+s”表示
例:在二十世纪三十年代 写作:in the 1930s,读作:in the thirties of the twentieth century或 in the nineteen thirties
以上仅供参考,希望对你有所帮助!
in 1960s和in the 1960’s有区别吗?
in the 1960's 与in 1960s 有何区别:
in the 1960's与 in the 1960s 都可翻译为 在1960年代
两种都表示“在20世纪60年代” ,可互换. 都指在二十世纪六十年代.
in the 1960's 对应写法是:
in the sixties of the 20th century,
in the 1960s 对应写法是:
in the nineteen sixties.
例句:
1、I lived in Scotland in the 1960's," Mrs. Duncan said.
邓肯太太说:六十年代我住在苏格兰。
2、However, the clan force in our country was revived in 1960s.
然而自上世纪六十年代以来,我国农村宗族势力却又重新复兴起来,并有愈演愈烈之。
s','s和s的区别:
表示含义不同。如下:
1、student's 是表示学生的,名词单数形式的所有格。
2、students' 是表示学生们的,名词复数形式的所有格。
3、students 是表示学生们,名词的复数形式
在语法上,"in 1960s" 和 "in the 1960's" 是有区别的。
"in 1960s" 是指整个20世纪60年代,没有具体的年份。这种用法常用于泛指整个时期。
例如:In 1960s, many social changes took place.(在20世纪60年代,发生了许多社会变革。)
而 "in the 1960's" 是指具体的年份,表示某个特定的年代。
例如:In the 1960's, the civil rights movement was at its peak.(在20世纪60年代,民权运动达到了巅峰。)
需要注意的是,"in the 1960's" 中的 "the" 是定冠词,用于指明特定的年代。如果没有具体的年份,就不需要使用 "the"。
到此,以上就是小编对于世纪英文的翻译问题就介绍到这了,希望介绍关于世纪英文的2点解答对大家有用。